Глава 15

Посмотрела на Люй Цинь?

Не тут-то было! Люй Цинь, все еще державшая в руках глиняную фигурку, тоже издала вопль и бросилась к Чэнь Сяобао, обнимая его и причитая: — Молодой господин Сяобао, я думала, что больше никогда тебя не увижу!

Слуга и господин слились в безутешном плаче, а Лю Нианцзы застыла в стороне.

Постепенно вокруг начала собираться толпа, и любопытные тыкали в троицу пальцами, представляя себе целую драму: «Бессердечная мать бросила сына», «Сын преследует мать на улице».

Лю Нианцзы и раньше знала, что у этого тела есть сын, но не ожидала, что их встреча произойдет таким образом. В прошлой жизни она была «Ночным Ужасом» и выполняла самые трудные задания, но быть матерью – этого она никогда не делала и не умела. На какое-то время она растерялась и не знала, что делать.

Вокруг становилось все больше людей, и Лю Нианцзы, чувствуя раздражение, закричала на обнимающихся Чэнь Сяобао и Люй Цинь: — Прекратите реветь!

Но те, захваченные горем, и не думали останавливаться.

Лю Нианцзы, беспомощная, подошла ближе, намереваясь разнять их и покончить с этим. Но как только она собралась действовать, чья-то рука обняла её за плечи.

Владелец руки, дружески обняв Лю Нианцзы, подхватил Чэнь Сяобао и прижал к себе: — Дорогие соседи, это моя жена. Она просто рассердилась на меня из-за нескольких слов. А мой глупый сынишка подумал, что мать бросила его, вот и расстроился. Но разве есть в этом мире матери, которые бросают своих детей? Мой мальчик просто дурачок, — говоря это, он улыбался во весь рот. Все трое вместе казались счастливой семьей.

Толпа, любящая зрелища, увидев, что ничего интересного не происходит, начала расходиться.

Чэнь Сяобао, обнимая ногу своей «матери», глупо хихикал, но вдруг услышал вопль и, подняв голову, увидел, что обе руки мужчины, назвавшегося его отцом, были скручены его «матерью» в «крендель».

— Думаешь, так легко воспользоваться мной? — Лю Нианцзы, скручивая руки Чэнь Юя, смотрела на него с натянутой улыбкой.

Чэнь Юй отчаянно взвыл, моля о пощаде: — Я просто хотел помочь госпоже выйти из неловкого положения, поэтому и прибегнул к такой уловке. Госпожа, полегче… Ой. По… полегче.

Чэнь Сяобао, по-стариковски похлопав Чэнь Юя, вздохнул: — Учитель, даже если вы хотели помочь моей матушке, не следовало так бесцеремонно себя вести. Святые говорили: между мужчиной и женщиной не должно быть прикосновений, на непристойности не смотри, о непристойностях не говори, непристойности не слушай, непристойных действий не совершай.

Чэнь Юй, с одной стороны, был скручен матушкой Сяобао, а с другой – отчитан им. Его красивое лицо покраснело, как обезьянья задница. Он с ненавистью сказал: — Ты, маленький сопляк, нахватался этих фраз, и даже не заступишься за своего учителя.

Чэнь Сяобао хихикнул и с серьезным видом сказал: — Я же у вас, учитель, этому и научился.

Чэнь Юй, услышав это, почувствовал, как у него зачесались зубы от ненависти. В глубине души он сожалел, что в прошлом учил этого сорванца стольким мудрым изречениям.

Чэнь Сяобао, вероятно, тоже почувствовал, что, будучи учеником, он действительно должен заступиться за учителя. Он повернул лицо и, нежным голосом, потянул Лю Нианцзы за одежду: — Мамочка, мамочка, это мой учитель. Он просто в спешке придумал глупую идею. Не вините его.

Лю Нианцзы, от непрерывного «мамочка», почувствовала головокружение и, чтобы он замолчал, сказала: — Мамочка может отпустить твоего учителя, только больше не называй меня мамочкой.

Чэнь Сяобао, теребя ее одежду, с недоумением спросил: — Если не мамочка, то как мне тебя называть? Ты ведь и есть моя мамочка.

У Лю Нианцзы закружилась голова: — Сейчас нельзя так говорить.

Чэнь Сяобао сладко улыбнулся, кивнул и сказал: — Хорошо, мамочка.

Глядя на этого очаровательного Чэнь Сяобао, Лю Нианцзы подумала… и все-таки освободила Чэнь Юя.

Чэнь Сяобао, счастливый оттого, что нашел мамочку, был вне себя от радости. Тут же, с видом важного господина, заявил, что пригласит давно не виденную мамочку, а также Люй Цинь и, заодно, его учителя, в ресторан.

Лю Нианцзы больше всего боялась иметь дело с детьми, но, увидев полный надежды взгляд Чэнь Сяобао, в конце концов согласилась.

Ресторан «Полная Луна» и вправду поражал своим величием. Даже фасад был в несколько раз шире, чем у других винных лавок.

Чэнь Сяобао, не скупясь, заказал отдельный кабинет и множество блюд: «Золотые и серебряные копытца», молочного ягненка, жаренного на углях, паровую утку в рисовом вине, жареные побеги дерезы, суп из ветчины и свежих побегов бамбука, рисовую кашу с ласточкиными гнёздами и колотым льдом – все это были блюда, требующие вложения серебра, и их приносили одно за другим, словно они ничего не стоили.

Каждый день в храме Нян-Нян ели только капусту и тофу. С трудом удавалось заставить Люй Цинь приготовить что-нибудь съестное, и все равно получалось либо разваренным, либо пригоревшим, но Люй Цинь была этим очень довольна. Лю Нианцзы несколько раз пыталась сдержаться и не расстраивать её, в конце концов, иногда это все же позволяло разнообразить рацион. Поэтому эта еда пришлась Лю Нианцзы по вкусу. Насытившись, Лю Нианцзы вдруг подумала, что иметь такого сына, кажется, неплохо.

Чэнь Сяобао, во время еды, вдруг замолчал, и его лицо приобрело печальное выражение.

Люй Цинь погладила Чэнь Сяобао по голове: — Молодой господин, что случилось? Неужели ты не рад видеть свою матушку?

Чэнь Сяобао и так был печален, а после слов Люй Цинь и вовсе не выдержал и заплакал.

Трое взрослых переглянулись, не зная, как успокоить этого «маленького булочку».

Тогда Чэнь Юй взял Чэнь Сяобао на колени, вытер ему слезы. Движения его были на удивление нежными: — Сяобао? Что случилось? Почему ты плачешь?

Чэнь Сяобао прижался головой к груди Чэнь Юя и, всхлипывая, сказал: — Я… я… боюсь, что матушка бросит меня, — говоря это, он снова был готов расплакаться.

Услышав слова Чэнь Сяобао, все невольно посмотрели на Лю Нианцзы.

На лице Лю Нианцзы, обычно невозмутимом, редко можно было увидеть какое-либо выражение.

По совести говоря, она действительно не знала, как ладить с детьми.

Чэнь Юй посмотрел на Лю Нианцзы, затем повернулся и тихонько стал утешать Чэнь Сяобао: — Твоя мать не бросит тебя, это твой отец бросил твою мать.

Чэнь Сяобао, очевидно, был потрясен словами Чэнь Юя. Он на мгновение забыл о рыданиях и с удивлением посмотрел на Чэнь Юя.

Люй Цинь, казалось, не выдержала и, колеблясь, сказала: — Господин Чэнь, молодой господин Сяобао еще мал, не стоит ему рассказывать такие вещи.

Чэнь Юй не согласился и продолжил: — Сяобао уже шесть лет, он должен все понимать. Если вы ему не объясните, разве его глупый старик-отец не перевернет все с ног на голову?

Лю Нианцзы кивнула. Хотя она и не понимала детей, но основные принципы знала.

Дети иногда не так уж и хрупки, и должны уметь отличать правду от лжи. Поэтому она обдумала, как начать разговор. Все-таки, лучше, чтобы об этом рассказала его «родная» матушка.

— Сяобао, матушка не бросит тебя, — стабильность – прежде всего. Это – один из основных навыков профессионального убийцы.

Чэнь Сяобао и вправду это успокоило. Он перестал рыдать и внимательно стал слушать, что скажет Лю Нианцзы.

— Некоторые вещи ты сейчас, возможно, не понимаешь, но когда вырастешь, то все поймешь. Твой отец, дед и бабушка ради того, чтобы твой отец женился на новой жене, выгнали матушку. Поэтому матушка сейчас не может жить с тобой в поместье. И ты не должен говорить им, что сегодня виделся с матушкой, иначе больше никогда меня не увидишь, — сказав это, Лю Нианцзы немного помолчала. У детей ограниченные способности к пониманию, поэтому нельзя говорить длинными фразами.

В глазах Чэнь Сяобао читалось недоумение, но, похоже, он все понял. Немного подумав, он уверенно кивнул.

Лю Нианцзы продолжила: — Если хочешь, чтобы матушка вернулась, ты должен хорошо учиться у учителя, отличать правду от лжи, а когда вырастешь и станешь достойным человеком, то сможешь воссоединиться с матушкой, — сначала дать несбыточное обещание. Через несколько десятков лет неизвестно, где она будет находиться. К тому же, когда этот «маленький булочка» вырастет в «большого булочку», ему уже не так нужна будет матушка.

Чэнь Сяобао, не колеблясь, твердо кивнул и тихо сказал: — Я буду стараться. Но я не знаю, где живет матушка. Куда мне идти, чтобы найти матушку в следующий раз?

Люй Цинь, которая уже давно не могла сдержаться, поспешно сказала: — Мы с твоей матушкой сейчас живем в храме на Горе Сифэн. Если ты захочешь увидеть свою матушку, ты можешь прийти ко мне, — сказав это, она виновато посмотрела на Лю Нианцзы.

Но Лю Нианцзы промолчала, как бы соглашаясь с этим.

Услышав слова Люй Цинь, глаза Чэнь Сяобао заметно заблестели, а уголки его рта чуть не коснулись ушей.

Увидев, что Чэнь Сяобао сменил слезы на радость, все невольно вздохнули с облегчением. Чэнь Юй посмотрел на Лю Нианцзы, и выражение его лица стало сложным.

После ужина время было уже позднее. Лю Нианцзы и Люй Цинь собирались возвращаться на Гору Сифэн. На этот раз Чэнь Сяобао вел себя на удивление спокойно. Он послушно помахал матушке и Люй Цинь на прощание и вместе с Чэнь Юем, то и дело оглядываясь, вернулся в поместье.

Лю Нианцзы, глядя на маленькую спину Чэнь Сяобао, подумала, что этот мальчик очень сообразителен и совсем не похож на свою бесхарактерную мать.

【Воспитание сына?】

Рано утром, как только забрезжил рассвет, Люй Цинь, не проснувшись окончательно, несла таз с водой для умывания во двор и собиралась вылить воду, когда вдруг заметила, что перед воротами двора маячат две темные фигуры, большая и маленькая.

Плохо дело, воры!

Люй Цинь тут же проснулась от страха.

Что же делать?

Неужели из-за того, что она в последние дни спускалась с горы за покупками и запасы постепенно увеличивались, это привлекло воров?

Вспомнив о двух цзинях (около килограмма) тяжелого карпа, купленного вчера, который все еще плавал в баке на кухне, и о том, что госпожа простояла молча перед баком целый час, не перевернут ли госпожа крышу, если воры украдут эту рыбу?

Подумав об этом, Люй Цинь, набравшись храбрости, на цыпочках поставила таз на каменную скамейку во дворе, сорвала толстую деревянную палку с задней стороны двери и тихонько подкралась к двум темным фигурам.

Две темные фигуры у ворот ничего не заметили. Тихонько переговаривались, словно большая фигура говорила: — Говори тише, не разбуди их.

Маленькая темная фигура ответила: — А как открыть дверь, если не разбудить?

— Тогда иди ты?

— Ты старше меня, тебе и идти.

Люй Цинь больше не могла сдерживаться. Эти воры слишком наглые, они даже обсуждают свои планы прямо у двери, что, она, Люй Цинь, мертва что ли?!

Люй Цинь, кипя от ярости, занесла палку, чтобы ударить, но не успела она опуститься, как раздался испуганный крик: — Тётя Цинь, не бейте!! Это я, Сяобао!

Голос показался знакомым, и Люй Цинь, невольно опустив деревянную палку, присмотрелась. Темной маленькой фигурой у ворот оказался молодой господин Чэнь Сяобао.

— Ой, мои маленькие предки, почему вы так тихо...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение