Перехват удачи главного героя

Перехват удачи главного героя

Чжан Пин с большим трудом вытащили из-под завала. Она указала вперёд и слабым голосом сказала:

— Интеллектуалка Ся там. Скорее спасайте её.

— Хорошо. Ваньвань, отведи интеллектуалку Чжан в дом, пусть согреется, — крикнул Лу Дацзюнь Лу Ваньвань, стоявшей рядом.

Она кивнула, осторожно подошла к Чжан Пин и, взяв её под руку, повела в дом.

Чжан Пин вся окоченела, руки и ноги почти не слушались. Дрожащими посиневшими губами она поблагодарила Лу Ваньвань.

— Не разговаривай.

Доведя её до дома, Лу Ваньвань сняла с неё заледеневшую одежду и уложила Чжан Пин в постель.

Затем достала из кармана горячий печёный батат и протянула ей.

— Возьми, согрейся.

У Чжан Пин от благодарности навернулись слёзы.

— Ваньвань, ты такая добрая! Если тебе когда-нибудь понадобится моя помощь, обращайся.

— Да ладно тебе, мы же друзья. Друзьям всегда нужно помогать.

Чжан Пин откусила кусочек батата и энергично кивнула.

Через десять минут принесли и Ся Юньцин. Она выглядела ещё хуже, чем Чжан Пин. Чжан Пин хотя бы оставалась в сознании, а Ся Юньцин, похоже, потеряла сознание от холода.

В этот момент прибежала Ли Гуйсян с несколькими женщинами. Они принесли таз со снегом и начали растирать им окоченевшие руки и ноги Ся Юньцин.

— Эх, бедная девочка, как ей не повезло.

— Да уж, кухня могла обрушиться когда угодно, но обрушилась именно тогда, когда они туда вошли.

Лу Ваньвань не удержалась от вопроса:

— Мама, если кухня в общежитии интеллектуалов была такой опасной, почему её раньше не починили?

— Почему не починили? Перед их приездом председатель бригады с твоим отцом и другими мужчинами специально укрепили все балки. Но кто же знал, что южная балка сгнила изнутри.

— Эх!

— Вот оно что.

Однако Лу Ваньвань всё ещё подозревала, что это как-то связано с главной героиней.

Чжан Пин посмотрела на бесчувственную Ся Юньцин, потом на Цинь Ши, которая стояла в дверях и разглядывала их, и ей захотелось зарезать её.

Какая там сгнившая балка! Это точно дело рук Цинь Ши!

Примерно через час Ся Юньцин наконец пришла в себя.

Открыв глаза, она сразу же стала искать Цинь Ши. Та уже была в комнате и сидела у её кровати.

— Юньцин, ты наконец очнулась! Мы так волновались!

На лице Цинь Ши было написано беспокойство, но в глазах читались насмешка и вызов.

Ся Юньцин знала, что она делает это нарочно. Если она не сдержится и набросится на неё с руганью, то, даже будучи жертвой, получит в деревне репутацию неблагодарной.

Скрывая свою ненависть, она слабо улыбнулась ей.

— Спасибо всем, что спасли меня. Если вам когда-нибудь понадобится моя помощь, я не откажу.

Цинь Ши только хотела что-то сказать, как её опередила Ли Гуйсян:

— Да брось ты, деревня тоже виновата в этом. Я только что обсудила это с председателем бригады и секретарём партийной ячейки. Вам с интеллектуалкой Чжан выплатят компенсацию. А насчёт спасения жизни… Мы все здесь живём одной большой семьёй, как можно было бросить вас в беде? Если кто-то вздумает воспользоваться этим, чтобы потребовать от вас отплатить за услугу, мы её за человека считать не будем.

— Именно, именно. Не думай об этом, отдыхай, — подхватила вторая тётушка Лу Ваньвань.

Ли Гуйсян с тётушкой быстро пресекли все попытки Цинь Ши.

Ся Юньцин была умной девушкой и прекрасно поняла, что они имели в виду, поэтому лишь с благодарностью поклонилась.

Лу Ваньвань с Ли Гуйсян и другими женщинами только вышли из общежития интеллектуалов, как увидели Чу Цзиня с корзинкой в руках.

Видя, как он спешит, женщины не удержались от шуток:

— О, так ты к интеллектуалке Цинь спешишь? Не волнуйся, мы её осмотрели, с ней всё в порядке.

— Какой заботливый. Ждём не дождёмся вашей свадьбы.

...

Чу Цзинь немного смутился, но не стал отрицать своих отношений с Цинь Ши.

— Обязательно позовём вас на свадьбу.

— Ха-ха-ха, ну хорошо, тогда мы пойдём домой готовить подарки на свадьбу.

— Тётушки, я сначала пойду её проведаю, а потом с вами поговорю.

— Иди, иди, чего ты так разволновался? Она же никуда не денется.

Чу Цзинь с улыбкой зашагал в сторону общежития интеллектуалов.

Увидев его, Лу Ваньвань вдруг вспомнила один случай. Этот случай прогремел на всю деревню и привёл к тому, что на следующем весеннем собрании в уезде Чу Цзинь вместо Лу Дацзюня получил звание передовика производства.

Хотя Лу Дацзюнь был согласен с этим решением, для человека, который несколько лет подряд получал это звание, это был серьёзный удар.

Это стало причиной несчастного случая, произошедшего в следующем году во время охраны зерна.

— О чём задумалась?

Ли Гуйсян легонько стукнула её по голове.

— До дома дошли, а зайти не знаешь?

Лу Ваньвань хихикнула.

— Я просто хотела посмотреть, напомнишь ты мне или нет. Мы с тобой настоящая мать и дочь.

Ли Гуйсян закатила глаза и снова стукнула её по голове. Лу Ваньвань потёрла ушибленное место, морщась от боли.

— Мама, нельзя было полегче? Больно же!

— Так тебе и надо! Я же тебе мачеха.

— Родная мамочка, ты моя родная мамочка! Пойдём, я тебе плечи разомну.

Лу Ваньвань обняла её за шею и с улыбкой повела в дом. За плотной занавеской на входе был настоящий рай по сравнению с бушующей снаружи метелью.

Она сняла валенки, поставила ноги к печке и почувствовала, как в неё возвращается жизнь.

Вскоре вернулись отец и братья. Вся семья собралась у печки и разговаривала.

Вдруг Лу Ваньвань спросила:

— Папа, я слышала, что на заднем склоне горы водятся медведи. Это правда?

Лу Дацзюнь, уплетая горячий батат, ответил:

— Нет, конечно. Откуда на нашей горе медведи? Она же совсем небольшая. Но твой дедушка как-то говорил, что там есть кабаны.

— Кабаны?

— Глаза Лу Ваньвань загорелись.

— А ты видел их?

Лу Дацзюнь покачал головой.

— Эти твари очень свирепые. Если встретишь одного в лесу, живым не уйдёшь. Я вам вот что скажу: не ходите далеко на задний склон горы, мало ли что.

— Хорошо! — хором ответили все трое.

После ужина Лу Ваньвань стояла во дворе, глядя на небо, и рассчитывала время.

В книге этот эпизод был описан очень подробно:

«Чу Цзинь, даже не поужинав, в гневе вышел из дома и направился к общежитию интеллектуалов, чтобы найти Цинь Ши.

Но на полпути чёрные тучи на небе вдруг начали клубиться, словно собираясь обрушиться вниз.

Затем повалил густой снег. Не прошло и минуты, как Чу Цзинь весь покрылся снегом, а волосы обледенели.

Он поёжился от холода и понял, что даже если он найдёт Цинь Ши, она не выйдет к нему.

Но если он вернётся домой, ему придётся выслушивать насмешки. Подумав, он решил пойти в земляной храм на заднем склоне горы и побыть там одному.

Он развернулся и зашагал в гору. Храм находился примерно в двухстах метрах от деревни Луцзяцунь, прямо у входа в лес. Из-за борьбы с феодальными суевериями туда уже много лет никто не ходил.

Чу Цзинь не стал привередничать, взял камень, положил его у входа и сел на него, глядя на белый снег.

Вдруг в белом мареве появились две красные точки. Точки становились всё больше, и вскоре послышалось хрюканье.

Лицо Чу Цзиня резко изменилось. Он вскочил на ноги. В пяти метрах от него стоял чёрный кабан с клыками.

В его глазах читались жадность и свирепость.

Кабан был немаленький, с довольно плоским брюхом, должно быть, взрослый, давно не евший.

Чу Цзинь быстро закрыл деревянную дверь храма, схватил камень и отступил к статуе бога земли. Но деревянная дверь давно обветшала, и кабан с двух ударов выбил её, после чего бросился на Чу Цзиня.

Чу Цзинь успел отскочить в сторону, а кабан, не успев затормозить, врезался головой в каменный постамент у статуи бога земли. Он упал на землю, весь в крови, и тяжело задышал.

Чу Цзинь облегчённо вздохнул, поднял камень и со всей силы ударил им кабана по голове. Он не останавливался, пока тот не перестал дышать.

Когда он принёс тушу кабана к дому председателя бригады, вся семья была в шоке».

На сером небе начали появляться тёмные тучи. Лу Ваньвань побежала к дому Чу Цзиня. В доме раздавались громкие крики, и соседи, несмотря на мороз, столпились у забора, чтобы послушать.

Лу Ваньвань боялась упустить момент, поэтому постучала в дверь, чтобы выманить Чу Цзиня пораньше.

Дверь открыл младший брат Чу Цзиня, Чу Мин. Увидев её, он подобрел.

— Ваньвань, что ты здесь делаешь в такую погоду? Заходи в дом, погрейся.

— А где брат Цзинь? Мама просила меня его позвать, у неё к нему дело.

Нужно было именно к Чу Цзиню. Лицо Чу Мина помрачнело. Он повернулся к дому и крикнул:

— Второй брат, тебя Ваньвань зовёт.

Чу Цзинь с хмурым лицом вышел из дома. Увидев Лу Ваньвань, он немного смягчился.

— Что тётушка хотела?

— Нет времени объяснять, пойдём скорее, — сказала она, хватая его за руку и уводя в сторону, противоположную её дому.

— Куда ты меня ведёшь?

— Чу Цзинь остановился и схватил её за руку.

Лу Ваньвань вздохнула и протянула ему печёный батат.

— Я хотела отнести печёный батат девушкам в общежитие интеллектуалов, но, проходя мимо твоего дома, услышала, как они тебя ругают, и решила тебя позвать.

Чу Цзинь посмотрел на батат в своей руке, и его сердце наполнилось теплом.

Он усмехнулся и сказал:

— Довольно сообразительно. Слушай, тот случай у реки тебя, наверное, сильно напугал? Я тогда не знал, что ты племянница пятого дяди. Не обижайся, я перед тобой извиняюсь.

Лу Ваньвань широко улыбнулась и, игриво наклонив голову, сказала:

— Я на тебя не обижаюсь, но в следующий раз постарайся меня не забывать. Кстати, ты можешь отнести этот батат сестре Цинь Ши в общежитие интеллектуалов. Она очень обрадуется.

— А ты? Ты не пойдёшь со мной?

— Я не хочу идти с пустыми руками, возьму ещё пару штук дома. Ты иди, я скоро приду.

Чу Цзинь нежно погладил её по голове.

— Хорошо, тогда поторопись.

— Угу! Брат Цзинь, до встречи!

Сказав это, она неторопливо побрела домой. Сзади она была похожа на пингвина.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение