Перехват удачи главного героя
Чжан Пин с большим трудом вытащили из-под завала. Она указала вперёд и слабым голосом сказала:
— Интеллектуалка Ся там. Скорее спасайте её.
— Хорошо. Ваньвань, отведи интеллектуалку Чжан в дом, пусть согреется, — крикнул Лу Дацзюнь Лу Ваньвань, стоявшей рядом.
Она кивнула, осторожно подошла к Чжан Пин и, взяв её под руку, повела в дом.
Чжан Пин вся окоченела, руки и ноги почти не слушались. Дрожащими посиневшими губами она поблагодарила Лу Ваньвань.
— Не разговаривай.
Доведя её до дома, Лу Ваньвань сняла с неё заледеневшую одежду и уложила Чжан Пин в постель.
Затем достала из кармана горячий печёный батат и протянула ей.
— Возьми, согрейся.
У Чжан Пин от благодарности навернулись слёзы.
— Ваньвань, ты такая добрая! Если тебе когда-нибудь понадобится моя помощь, обращайся.
— Да ладно тебе, мы же друзья. Друзьям всегда нужно помогать.
Чжан Пин откусила кусочек батата и энергично кивнула.
Через десять минут принесли и Ся Юньцин. Она выглядела ещё хуже, чем Чжан Пин. Чжан Пин хотя бы оставалась в сознании, а Ся Юньцин, похоже, потеряла сознание от холода.
В этот момент прибежала Ли Гуйсян с несколькими женщинами. Они принесли таз со снегом и начали растирать им окоченевшие руки и ноги Ся Юньцин.
— Эх, бедная девочка, как ей не повезло.
— Да уж, кухня могла обрушиться когда угодно, но обрушилась именно тогда, когда они туда вошли.
Лу Ваньвань не удержалась от вопроса:
— Мама, если кухня в общежитии интеллектуалов была такой опасной, почему её раньше не починили?
— Почему не починили? Перед их приездом председатель бригады с твоим отцом и другими мужчинами специально укрепили все балки. Но кто же знал, что южная балка сгнила изнутри.
— Эх!
— Вот оно что.
Однако Лу Ваньвань всё ещё подозревала, что это как-то связано с главной героиней.
Чжан Пин посмотрела на бесчувственную Ся Юньцин, потом на Цинь Ши, которая стояла в дверях и разглядывала их, и ей захотелось зарезать её.
Какая там сгнившая балка! Это точно дело рук Цинь Ши!
Примерно через час Ся Юньцин наконец пришла в себя.
Открыв глаза, она сразу же стала искать Цинь Ши. Та уже была в комнате и сидела у её кровати.
— Юньцин, ты наконец очнулась! Мы так волновались!
На лице Цинь Ши было написано беспокойство, но в глазах читались насмешка и вызов.
Ся Юньцин знала, что она делает это нарочно. Если она не сдержится и набросится на неё с руганью, то, даже будучи жертвой, получит в деревне репутацию неблагодарной.
Скрывая свою ненависть, она слабо улыбнулась ей.
— Спасибо всем, что спасли меня. Если вам когда-нибудь понадобится моя помощь, я не откажу.
Цинь Ши только хотела что-то сказать, как её опередила Ли Гуйсян:
— Да брось ты, деревня тоже виновата в этом. Я только что обсудила это с председателем бригады и секретарём партийной ячейки. Вам с интеллектуалкой Чжан выплатят компенсацию. А насчёт спасения жизни… Мы все здесь живём одной большой семьёй, как можно было бросить вас в беде? Если кто-то вздумает воспользоваться этим, чтобы потребовать от вас отплатить за услугу, мы её за человека считать не будем.
— Именно, именно. Не думай об этом, отдыхай, — подхватила вторая тётушка Лу Ваньвань.
Ли Гуйсян с тётушкой быстро пресекли все попытки Цинь Ши.
Ся Юньцин была умной девушкой и прекрасно поняла, что они имели в виду, поэтому лишь с благодарностью поклонилась.
Лу Ваньвань с Ли Гуйсян и другими женщинами только вышли из общежития интеллектуалов, как увидели Чу Цзиня с корзинкой в руках.
Видя, как он спешит, женщины не удержались от шуток:
— О, так ты к интеллектуалке Цинь спешишь? Не волнуйся, мы её осмотрели, с ней всё в порядке.
— Какой заботливый. Ждём не дождёмся вашей свадьбы.
...
Чу Цзинь немного смутился, но не стал отрицать своих отношений с Цинь Ши.
— Обязательно позовём вас на свадьбу.
— Ха-ха-ха, ну хорошо, тогда мы пойдём домой готовить подарки на свадьбу.
— Тётушки, я сначала пойду её проведаю, а потом с вами поговорю.
— Иди, иди, чего ты так разволновался? Она же никуда не денется.
Чу Цзинь с улыбкой зашагал в сторону общежития интеллектуалов.
Увидев его, Лу Ваньвань вдруг вспомнила один случай. Этот случай прогремел на всю деревню и привёл к тому, что на следующем весеннем собрании в уезде Чу Цзинь вместо Лу Дацзюня получил звание передовика производства.
Хотя Лу Дацзюнь был согласен с этим решением, для человека, который несколько лет подряд получал это звание, это был серьёзный удар.
Это стало причиной несчастного случая, произошедшего в следующем году во время охраны зерна.
— О чём задумалась?
Ли Гуйсян легонько стукнула её по голове.
— До дома дошли, а зайти не знаешь?
Лу Ваньвань хихикнула.
— Я просто хотела посмотреть, напомнишь ты мне или нет. Мы с тобой настоящая мать и дочь.
Ли Гуйсян закатила глаза и снова стукнула её по голове. Лу Ваньвань потёрла ушибленное место, морщась от боли.
— Мама, нельзя было полегче? Больно же!
— Так тебе и надо! Я же тебе мачеха.
— Родная мамочка, ты моя родная мамочка! Пойдём, я тебе плечи разомну.
Лу Ваньвань обняла её за шею и с улыбкой повела в дом. За плотной занавеской на входе был настоящий рай по сравнению с бушующей снаружи метелью.
Она сняла валенки, поставила ноги к печке и почувствовала, как в неё возвращается жизнь.
Вскоре вернулись отец и братья. Вся семья собралась у печки и разговаривала.
Вдруг Лу Ваньвань спросила:
— Папа, я слышала, что на заднем склоне горы водятся медведи. Это правда?
Лу Дацзюнь, уплетая горячий батат, ответил:
— Нет, конечно. Откуда на нашей горе медведи? Она же совсем небольшая. Но твой дедушка как-то говорил, что там есть кабаны.
— Кабаны?
— Глаза Лу Ваньвань загорелись.
— А ты видел их?
Лу Дацзюнь покачал головой.
— Эти твари очень свирепые. Если встретишь одного в лесу, живым не уйдёшь. Я вам вот что скажу: не ходите далеко на задний склон горы, мало ли что.
— Хорошо! — хором ответили все трое.
После ужина Лу Ваньвань стояла во дворе, глядя на небо, и рассчитывала время.
В книге этот эпизод был описан очень подробно:
«Чу Цзинь, даже не поужинав, в гневе вышел из дома и направился к общежитию интеллектуалов, чтобы найти Цинь Ши.
Но на полпути чёрные тучи на небе вдруг начали клубиться, словно собираясь обрушиться вниз.
Затем повалил густой снег. Не прошло и минуты, как Чу Цзинь весь покрылся снегом, а волосы обледенели.
Он поёжился от холода и понял, что даже если он найдёт Цинь Ши, она не выйдет к нему.
Но если он вернётся домой, ему придётся выслушивать насмешки. Подумав, он решил пойти в земляной храм на заднем склоне горы и побыть там одному.
Он развернулся и зашагал в гору. Храм находился примерно в двухстах метрах от деревни Луцзяцунь, прямо у входа в лес. Из-за борьбы с феодальными суевериями туда уже много лет никто не ходил.
Чу Цзинь не стал привередничать, взял камень, положил его у входа и сел на него, глядя на белый снег.
Вдруг в белом мареве появились две красные точки. Точки становились всё больше, и вскоре послышалось хрюканье.
Лицо Чу Цзиня резко изменилось. Он вскочил на ноги. В пяти метрах от него стоял чёрный кабан с клыками.
В его глазах читались жадность и свирепость.
Кабан был немаленький, с довольно плоским брюхом, должно быть, взрослый, давно не евший.
Чу Цзинь быстро закрыл деревянную дверь храма, схватил камень и отступил к статуе бога земли. Но деревянная дверь давно обветшала, и кабан с двух ударов выбил её, после чего бросился на Чу Цзиня.
Чу Цзинь успел отскочить в сторону, а кабан, не успев затормозить, врезался головой в каменный постамент у статуи бога земли. Он упал на землю, весь в крови, и тяжело задышал.
Чу Цзинь облегчённо вздохнул, поднял камень и со всей силы ударил им кабана по голове. Он не останавливался, пока тот не перестал дышать.
Когда он принёс тушу кабана к дому председателя бригады, вся семья была в шоке».
На сером небе начали появляться тёмные тучи. Лу Ваньвань побежала к дому Чу Цзиня. В доме раздавались громкие крики, и соседи, несмотря на мороз, столпились у забора, чтобы послушать.
Лу Ваньвань боялась упустить момент, поэтому постучала в дверь, чтобы выманить Чу Цзиня пораньше.
Дверь открыл младший брат Чу Цзиня, Чу Мин. Увидев её, он подобрел.
— Ваньвань, что ты здесь делаешь в такую погоду? Заходи в дом, погрейся.
— А где брат Цзинь? Мама просила меня его позвать, у неё к нему дело.
Нужно было именно к Чу Цзиню. Лицо Чу Мина помрачнело. Он повернулся к дому и крикнул:
— Второй брат, тебя Ваньвань зовёт.
Чу Цзинь с хмурым лицом вышел из дома. Увидев Лу Ваньвань, он немного смягчился.
— Что тётушка хотела?
— Нет времени объяснять, пойдём скорее, — сказала она, хватая его за руку и уводя в сторону, противоположную её дому.
— Куда ты меня ведёшь?
— Чу Цзинь остановился и схватил её за руку.
Лу Ваньвань вздохнула и протянула ему печёный батат.
— Я хотела отнести печёный батат девушкам в общежитие интеллектуалов, но, проходя мимо твоего дома, услышала, как они тебя ругают, и решила тебя позвать.
Чу Цзинь посмотрел на батат в своей руке, и его сердце наполнилось теплом.
Он усмехнулся и сказал:
— Довольно сообразительно. Слушай, тот случай у реки тебя, наверное, сильно напугал? Я тогда не знал, что ты племянница пятого дяди. Не обижайся, я перед тобой извиняюсь.
Лу Ваньвань широко улыбнулась и, игриво наклонив голову, сказала:
— Я на тебя не обижаюсь, но в следующий раз постарайся меня не забывать. Кстати, ты можешь отнести этот батат сестре Цинь Ши в общежитие интеллектуалов. Она очень обрадуется.
— А ты? Ты не пойдёшь со мной?
— Я не хочу идти с пустыми руками, возьму ещё пару штук дома. Ты иди, я скоро приду.
Чу Цзинь нежно погладил её по голове.
— Хорошо, тогда поторопись.
— Угу! Брат Цзинь, до встречи!
Сказав это, она неторопливо побрела домой. Сзади она была похожа на пингвина.
(Нет комментариев)
|
|
|
|