Глава 4: Опьянение (Часть 1)

Ли Юй, узнав, что они прибыли, почувствовала некоторое ожидание. Но как только занавеска кареты откинулась, ее обдало резким запахом румян и пудры. Она слегка нахмурилась, не желая выходить из кареты.

С трудом подавив тошноту, она вышла из кареты и подняла голову, чтобы посмотреть на табличку над дверью: «Ихунъюань».

Ха, отлично. Шестой принц привез ее в публичный дом.

— Что это значит, Шестой принц?

— Похоже, вы действительно не считаетесь с Лян. Привезти меня в такое место сейчас — какие у вас намерения?

Шестой принц, услышав это, поспешно убрал улыбку с лица и принял серьезный вид.

— Принцесса, прошу, не поймите меня неправильно. Я привез вас сюда только для того, чтобы попробовать местное вино. У них есть два самых известных вида: один называется «Яньчжи», другой — «Фэндай». На вкус они действительно по-своему хороши, не уступают друг другу. Жаль только, что местную еду и вино нельзя выносить. Даже когда я просил, хозяйка борделя не соглашалась.

Ли Юй слегка приподняла бровь, разглядывая человека напротив. Увидев, что его взгляд не блуждает, и он действительно выглядит серьезным, она немного развеяла свои подозрения, но еще больше ее заинтриговало любопытство к этим двум винам.

Было дневное время, и в публичном доме было немноголюдно. Даже прислужники и хозяйка борделя выглядели ленивыми, совсем не так, как представляла себе Ли Юй.

— Ой, Шестой принц, вы не появлялись три или четыре дня! Я уж думала, вы забыли про наш Ихунлоу.

Ее спокойствие и фамильярное отношение удивили Ли Юй еще больше. Эта хозяйка борделя хороша! Увидев Шестого принца, нынешнего фаворита, она оставалась такой невозмутимой. У нее действительно большое будущее.

Шестой принц не стал с ней много разговаривать, пошел впереди, показывая дорогу, и уверенно поднялся на второй этаж. На втором этаже были отдельные комнаты, предназначенные для еды и питья, и там не было ничего непристойного.

Сев, они заказали Яньчжи и Фэндай. Вино было готово. Вскоре после того, как хозяйка вышла, слуга принес вино и сказал, что хозяйка, увидев, что Шестой принц давно не приходил, специально прислала два или три маленьких блюда.

Ли Юй не интересовалась закусками, ей хотелось только попробовать вино, чтобы убедиться, что оно действительно такое вкусное, как говорил Шестой принц.

Вино Яньчжи, как и следовало из названия, налитое в чашу из белого фарфора, имело легкий розовый оттенок и сладкий аромат.

Она отпила глоток. На вкус оно оказалось освежающим, совсем не таким сладким, как пахло. Проглотив, она почувствовала, как аромат остается на губах и зубах, и даже выдыхаемый воздух, казалось, пах.

Цинъу, увидев, что она допила, поспешно налила ей Фэндай.

Ли Юй подняла чашу с Фэндай и понюхала. Оно не было таким сладким, как Яньчжи, а скорее имело свежий аромат. Помимо винного запаха, чувствовался цветочный, но она не могла сразу определить, какой именно цветок.

Она поднесла чашу к губам, собираясь попробовать, но Шестой принц остановил ее.

— Принцесса, лучше съешьте сначала немного холодного салата из редьки, а потом пейте. Иначе смешивание этих двух вин не позволит оценить их по достоинству.

Ли Юй не совсем поняла, как дегустация вина может "не позволить оценить его по достоинству", но поскольку она не была знакома с этими двумя винами, то не стала настаивать и послушалась совета. Она поставила чашу, съела кусочек редьки. Он был кислым и освежающим, немного напоминал квашеную капусту, которую она ела раньше.

Съев редьку, она взяла чашу с Фэндай и отпила маленький глоток. Сладкий аромат оставался на губах, и только когда вино достигло горла, она почувствовала его вкус.

Эти два вина были совершенно противоположны: одно пахло сладко, но на вкус было освежающим, другое пахло свежо, но на вкус было сладким.

Если бы она попробовала только одно из них, возможно, оно бы ей не очень понравилось, но попробовав оба, она полюбила этот вкус.

Она махнула рукой, чтобы Цинъу отошла, ей хотелось наливать себе и пить в одиночестве. Взяв кувшин с Яньчжи, она налила вино себе. Бледно-розовая жидкость медленно стекала в чашу.

— Бум!

Раздался оглушительный грохот, который так напугал Ли Юй, что она пролила вино мимо чаши и чуть не выронила кувшин из рук. Все в комнате посмотрели на дверь.

Неизвестно, когда пришел Ли Минсюань. Только что он выбил дверь ногой. Лицо его было мрачным, словно вот-вот потечет вода. Хозяйка борделя стояла за ним, ее лицо было бледным как полотно, даже румяна на щеках, казалось, вот-вот осыплются.

— Принцесса, это не то место, куда вам следует приходить. Пойдемте со мной.

Хотя раньше Ли Минсюань чуть не задушил ее, она никогда не видела, чтобы он смотрел на нее таким ледяным взглядом. Ли Юй необъяснимо почувствовала панику. Она даже забыла про вино в чаше, растерянно встала, словно ребенок, совершивший проступок, и с некоторым смущением подошла к Ли Минсюаню.

Такое чувство она испытывала впервые. С детства у нее не было матери, а отец, возможно, из-за потрясения или не желая воскрешать болезненные воспоминания, перестал возвращаться домой и видеться с ней. Он только каждый месяц переводил ей деньги. Если бы не это, она бы подумала, что она сирота, а на родительские собрания вместо него ходил управляющий.

Поэтому с самого детства ее никогда не ругали родители, и она не испытывала чувства, когда тебя ловят с поличным и наказывают.

Сев в карету, Ли Юй все еще находилась в прострации. Только когда карету тряхнуло, она пришла в себя и поняла, что уже сидит в карете. С опозданием она почувствовала себя немного опозоренной. Она, принцесса целой страны, могла идти куда угодно, так почему же она смотрела на чужое лицо?

К тому же, Ли Минсюань не был ее отцом, с какой стати он так ее ограничивал?

Прибыв в резиденцию Наследного принца, Ли Юй почувствовала, что вела себя позорно послушно, поэтому в знак протеста не хотела разговаривать с Ли Минсюанем. Войдя, они шли рядом, но никто ни с кем не разговаривал. У самой двери Ли Минсюань ничего не сказал.

Ли Юй одновременно почувствовала облегчение и некоторую потерю. Она не могла понять, что с ней происходит. Неужели она настолько мазохистка, что хочет, чтобы ее критиковали?

— Принцесса Юйин, подождите немного.

Наконец, когда она собиралась войти, Ли Минсюань повернулся и окликнул ее.

Только что чувствовавшая себя немного потерянной, теперь она испытывала напряжение, смешанное с ожиданием, и даже отчаянно пыталась придумать, как объяснить причину своего похода в публичный дом.

Но не успела она придумать более убедительного оправдания, как ей в руки положили стопку одежды. Ли Юй удивленно посмотрела на одежду в руках. Это были те самые платья, которые Ли Минсюань раньше говорил, что нужно перешить. Когда она хотела что-то сказать, Ли Минсюань уже исчез неизвестно куда.

...

Эти две чаши вина словно что-то открыли. В течение двух дней в резиденции Наследного принца Ли Юй каждый день тосковала по вину, которое пила раньше. Но в эту эпоху, не говоря уже о западных винах, которые она пила, даже крепкого байцзю не было.

Внезапно что-то вспомнив, Ли Юй резко села, напугав маленькую служанку рядом.

— Цинъу, найди людей и сделай то, что я нарисую.

Сказав это, Ли Юй села за стол, взяла кисть и начала рисовать. Она нарисовала не только общий вид, но и эскизы отдельных частей.

Эскизы отправили утром, а после полудня получили ответ. В нем говорилось, что по рисунку Ли Юй можно сделать только из бамбука, а другие материалы требуют много времени и усилий и могут быть не завершены.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4: Опьянение (Часть 1)

Настройки


Сообщение