Наказание
Су Цзыин подняла руку, останавливая готовую вспылить Люй Фэй, даже не удостоив её взглядом. Она взяла чашку и смахнула чаинки: — Духи предков явились во сне и вразумили моего отца. Цзыин не смеет ослушаться. Если госпожа не верит, Цзыин может сегодня же попросить предков явиться и к вам.
— Пф-ф… — Дун Э прикрыла рот рукой, боясь посмотреть на лицо Фан Ванши. Она и сама не хотела смеяться, но вид всегда высокомерной Фан Ванши, побледневшей от страха, доставил ей необъяснимое удовольствие.
Су Цзыин поставила чашку и с удивлением посмотрела на Дун Э. В этот момент стражник позади неё что-то шепнул ей на ухо, и она всё поняла.
Она поманила Дун Э к себе: — Характером сестрица очень похожа на Цзыин. Я сегодня пришла впервые и ничего с собой не взяла. Эта нефритовая шпилька сделана в Павильоне Драгоценностей. Хоть она и не слишком драгоценна, но весьма изящна.
Она вынула из волос нефритовую шпильку. Тело шпильки было гладким и белым, а на конце — золотая птичка с глазами, инкрустированными перьями зимородка, державшая в клюве чёрную жемчужину. Шпилька на её ладони выглядела особенно привлекательно.
Дун Э не могла отвести глаз. Эта шпилька явно стоила целое состояние. Она неловко протянула руку, но тут же отдёрнула её. Растерянно посмотрев на Су Цзыин, затем на Дун Янши, и заметив краем глаза завистливое лицо Фан Ванши, она наконец решилась и приняла подарок.
Она присела в поклоне: — Благодарю сестрицу Су.
Назвав её сестрой, она преследовала и свои цели. Если бы она смогла подружиться со старшей госпожой семьи Су, у неё появился бы шанс отказаться от брака с тем повесой.
— Госпоже Дун повезло, — Фан Ванши чуть не разорвала свой платок. Она злобно уставилась на нефритовую шпильку в руке Дун Э.
Все её украшения вместе взятые не стоили и одной этой шпильки. Неужели эта Су Цзыин пришла специально, чтобы унизить её?
Во всём уезде Линьань все знали, что по богатству никто не мог сравниться с семьёй Фан. А её родная семья Ван тоже была влиятельной в Линьане. Каждый раз, когда другие госпожи устраивали приёмы, она всегда была объектом всеобщей зависти.
Су Цзыин не обращала внимания на Фан Ванши. Сообразительность Дун Э ей очень понравилась. Она взяла её за руку и усадила рядом с собой: — Сестрица только приехала, и в этом Линьане мне не с кем поговорить по душам. Не хотела бы сестрица зайти ко мне в гости?
Дун Э обрадовалась и закивала, её пальцы побелели от волнения, когда она сжала руки: — Сестрица, у моей матушки только я одна дочь, мне дома тоже скучно. Сегодня сестрица приехала, и мы так поладили. Я обязательно буду часто навещать сестрицу.
— Сестрица так красива, умна и мила. Уверена, все твои желания сбудутся, — Су Цзыин многозначительно улыбнулась. — Сестрица будет ждать тебя в резиденции Су.
— Я обязательно оправдаю доверие сестрицы, — сердце Дун Э ёкнуло, она почувствовала скрытый смысл в её словах.
В этот момент донёсся знакомый чистый аромат. Су Цзыин замерла, её взгляд скользнул по вошедшим служанкам и остановился на последней.
За те несколько дней, что она провела в Линьане, она специально искала акацию, но безуспешно. Она не ожидала встретить её здесь.
— Госпожа Дун, не могли бы вы подозвать последнюю служанку? Цзыин хочет кое-что у неё спросить.
— Госпожа слишком любезна. Чувствуйте себя в резиденции Дун как дома, — хотя Дун Янши и была удивлена, она всё же велела служанке подойти.
Служанке было лет пятнадцать-шестнадцать. Должно быть, она впервые оказалась в такой ситуации. Она дрожала всем телом, стоя на коленях перед Су Цзыин.
— Не бойся. Я просто хочу спросить, откуда эта акация?
Стражник уже поставил перед ней горшок с цветком. Она коснулась ветки: — Сейчас конец июня, сезон цветения акации уже прошёл. То, что эти цветы всё ещё так радуют глаз, говорит о том, что за ними ухаживает настоящий мастер.
Затем она повернулась к Дун Янши и улыбнулась: — Цзыин из всех цветов больше всего любит акацию. Но за те несколько дней, что я в Линьане, я её так и не нашла. Не ожидала увидеть её сегодня у вас, госпожа.
Объяснившись, Су Цзыин посмотрела на служанку: — Откуда ты взяла эту ветку акации?
— На горе Байсуйшань за пределами уезда Линьань. Только там растёт акация.
Гора Байсуйшань!
Су Цзыин запомнила это название. Она сняла с головы Дун Э жемчужину и протянула её служанке: — Можешь идти. Эта жемчужина — награда за информацию.
— Благодарю госпожу, — служанка нервно взяла жемчужину, стараясь скрыть радость, и дрожа удалилась.
Су Цзыин улыбнулась Дун Э: — Я без спроса взяла жемчужину сестрицы. Когда сестрица придёт в резиденцию Су, я верну её.
— Сестрица слишком любезна.
Фан Ванши смотрела, как они мило беседуют, не обращая на неё никакого внимания, и язвительно проговорила: — Как это старшая госпожа семьи Су может любить такой дикий цветок, как акация? Такое нравится только деревенским девчонкам… Хлоп! Хлоп!
Не успела она договорить, как что-то дважды сильно ударило её по лицу. Щёки мгновенно распухли.
Она указала пальцем на Су Цзыин: — Ты, мерзавка…
— Люй Фэй, дай ей пощёчину! — холодно приказала Су Цзыин.
Хлоп! Хлоп! Хлоп…
После четырёх или пяти пощёчин лицо Фан Ванши распухло так, что на него было страшно смотреть. Она не могла вымолвить ни слова, только злобно смотрела на Су Цзыин: — У-у-у…
Су Цзыин приподняла бровь и отпила глоток чая: — Всего лишь вторая жена торговца. За те три слова, что ты только что сказала, я могла бы приказать казнить тебя на месте, и мне бы за это ничего не было. Я оказала тебе уважение, но ты сама втоптала своё лицо в грязь.
— Ты…
— Мм? Госпожа Фан, подумайте хорошенько, прежде чем говорить.
Дун Янши мысленно выругала её за глупость и махнула рукой служанкам, чтобы те скорее закрыли Фан Ванши рот. Эта Фан Ванши совсем потеряла голову, не понимая, с кем разговаривает.
Ей самой нравилась акация, так что слова Фан Ванши задели и её. Дун Янши, не заботясь о её репутации, сказала без обиняков: — Госпожа, не обращайте внимания на эту деревенщину. У деревенщин короткий ум, их грязные слова лишь оскверняют слух госпожи.
— Госпожа Дун слишком любезна. Уже поздно, думаю, банкет скоро начнётся. Почему бы нам не пойти посмотреть? — Сказав это, она встала и улыбнулась Дун Э: — Положимся на сестрицу.
— Сестрица, прошу сюда.
Су Цзыин и Дун Э шли вместе, смеясь и разговаривая. Остальные женщины, прикрывая рты, старались держаться подальше от Фан Ванши и с загадочным видом следовали за ними.
Дело было не в том, что они радовались чужой беде, просто Фан Ванши действительно не умела себя вести. Они тоже были из знатных семей, никто не был ниже других. То, что Фан Ванши обычно вела себя высокомерно, ещё можно было стерпеть. Но как она посмела так дерзко разговаривать со старшей госпожой семьи Су? Неужели она думала, что её семья Ван может сравниться с семьёй Су? К тому же, она всего лишь носила фамилию Ван по мужу.
Банкет в резиденции Дун закончился только тогда, когда луна поднялась над верхушками ив. Су Цзыин сидела в карете, уставшая и сонная. Люй Фэй сидела рядом и легонько массировала ей виски. Голова Су Цзыин поникла, и казалось, она вот-вот уснёт.
— Люй Фэй, завтра отправь письмо брату, разузнай о Тянь У. Помни, сделай это так, чтобы Тянь У не узнал.
Люй Фэй встрепенулась: — Госпожа подозревает, что у Тянь У есть скрытые мотивы?
— Не думаю, просто есть некоторые сомнения. Этот человек не похож на того, кто готов подчиняться. Письмо нужно, чтобы всё прояснить.
— Не волнуйтесь, госпожа, Люй Фэй всё сделает как надо, — когда дело касалось безопасности Су Цзыин, Люй Фэй не смела быть небрежной.
Су Цзыин улыбнулась. Тянь У и его люди всё-таки были чужими. По-настоящему она могла доверять только Люй Фэй. За те несколько дней, что они провели в Линьане, Люй Фэй стала гораздо более рассудительной.
Уезд Линьань находился южнее, и в июне-июле здесь становилось всё более влажно и душно. Стоило немного пошевелиться, как одежда прилипала к телу, словно после дождя.
Последние два дня Су Цзыин чувствовала себя вялой, мало ела и целыми днями лежала в комнате, не желая двигаться. Это очень беспокоило Люй Фэй, которая с трудом уговорила её выйти на улицу.
— Это лечебный чай из столицы, говорят, его специально приготовил придворный лекарь. Тянь У сказал, что лёд уже в пути. Госпожа, потерпите ещё два дня, — глаза Люй Фэй покраснели. Её госпожа с детства привыкла к самому лучшему, когда ей приходилось терпеть такие лишения?
— Люй Фэй, мне плохо, — Су Цзыин надула губки. Перед Люй Фэй она не стала притворяться.
Она безразлично посмотрела на пруд с лотосами неподалёку. Изящные лотосы выглядели свежо и мило, даря ей немного прохлады.
В последние дни Тянь У занимался делами в резиденции Су. Немного запущенный двор преобразился. Северный и южный дворы были соединены. В северном дворе остался только пруд с лотосами, остальное пространство было занято искусственными горками, прудами с лилиями и различными цветами. Она узнала не меньше десяти видов, среди которых была и акация.
Она подняла нефритовую чашку и поднесла к носу. Свежий, слегка горьковатый аромат… Она, с отвращением зажав нос, залпом выпила чай. Освежающая прохлада разлилась по телу, и нахмуренные брови Су Цзыин наконец разгладились.
Она задумчиво спросила: — Люй Фэй, это действительно приготовил придворный лекарь?
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|