Глава 2 (Часть 1)

Глава 2

— Цзиньюй, если ты хочешь вернуться, мама сейчас же соберёт тебе вещи. Дома есть ещё десять лянов серебра, возьми их с собой.

Ты… хоть ты и вернёшься в Резиденцию Хоу… но бабушка говорит, что у богатых людей даже слуги за всё берут деньги. С серебром тебе будет легче.

Матушка Сюй тыльной стороной ладони вытерла покрасневшие глаза, но не смела поднять взгляд на Сюй Цзиньюя. Она боялась, что, взглянув на него, уже не сможет отпустить.

Сюй Цзиньюй медленно опустил глаза. В книге ничего не говорилось о том, что настоящий наследник вернётся в резиденцию с десятью лянами серебра.

Возможно, о злоключениях пушечного мяса не нужно было знать слишком много, а возможно… Резиденция Хоу присвоила их.

При этой мысли Сюй Цзиньюй захотелось рассмеяться, и он действительно засмеялся, но это был смех полный сарказма:

— Вернуться? Вернуться куда? Если бы я был молодым господином из Резиденции Хоу, разве посмел бы какой-то слуга приехать за мной? Скорее всего, это какой-то мошенник придумал новый способ обмана!

Старая госпожа Сюй покачала головой:

— Глупый ребёнок, обувь на ногах того слуги была сделана из Ткани Лучистого Тумана. Только знатные люди могут позволить себе такую роскошь. Это не может быть подделкой!

— Бабушка, если это правда, то я как-никак молодой господин Резиденции Хоу, и, говорят, ещё и законнорожденный. И они просто посылают за мной слугу? Кем они меня считают? В такую Резиденцию Хоу я не вернусь!

Сюй Цзиньюй твёрдо заявил:

— Мама, бабушка, я знаю, что вы желаете мне добра. Наша семья не такая богатая, как Резиденция Хоу, но я признаю только нашу семью! Только её!

Вместо того чтобы иметь дело с этими волками в овечьей шкуре, он предпочитал жить в бедности с семьёй, которая искренне любила его.

Матушка Сюй не выдержала и, обняв Сюй Цзиньюя, разрыдалась. Она услышала тот ответ, который хотела услышать, но на сердце было невыносимо тяжело.

— Сын мой, возвращайся, возвращайся. Какой бы ни была Резиденция Хоу, они не бросят тебя. Вернувшись туда, твой путь станет ровнее и дальше.

Сюй Цзиньюй, услышав слова матери, испытал смешанные чувства.

— Мама, что ты такое говоришь? Разве все эти годы мне было плохо?

— Как бы ни было хорошо у нас, мы не можем найти тебе лучших лекарей, не можем дать тебе лучшие лекарства. Если ты останешься дома, это… это будет так жаль!

Матушка Сюй говорила, сдерживая боль. Когда сын не говорил, что хочет остаться, её сердце разрывалось от нежелания отпускать его. Но теперь, услышав, что он не хочет уезжать, ей стало ещё тяжелее от мысли, что он будет страдать дома.

Ему была предназначена богатая и беззаботная жизнь.

— Жаль? Откуда ты знаешь, что, вернувшись, мне не будет хуже, чем сейчас?

— Глупости! Это же Резиденция Хоу! Мой сын станет молодым господином Резиденции Хоу и будет купаться в роскоши!

Произнеся эти слова, Матушка Сюй словно почувствовала облегчение и слабо улыбнулась. Совершенно не свойственным ей жестом она подняла огрубевшую руку и нежно погладила Сюй Цзиньюя по голове:

— Возвращайся.

В этот момент тревога и беспокойство, которые Матушка Сюй испытывала последние два дня из-за болезни Сюй Цзиньюя и настойчивости Резиденции Хоу, утихли. Она произнесла эти слова с неожиданным спокойствием.

У Старой госпожи Сюй от этих слов сжалось сердце. Она хотела что-то сказать, но так и не смогла.

Да Ни тоже вздрогнула и с недоверием посмотрела на мать. Ведь все эти дни мама страдала больше всех.

Да Лан уже не хотел возвращаться в тот дом.

Почему же мама всё ещё хочет, чтобы он вернулся?

Неужели Да Лан обязан вернуться?

Пальцы Да Ни дрожали, в душе царила растерянность.

Сяо Мэй, хоть и была мала, но, услышав этот разговор, поняла, что мама хочет, чтобы брат вернулся. Слёзы снова хлынули из её глаз, и она захныкала:

— Мама, не отпускай братика! Я не хочу, чтобы он уходил!

— Сяо Мэй, не плачь! Твой брат вернётся, и его здоровье поправится. Это хорошо для него, хорошо…

Отругав Сяо Мэй, Матушка Сюй пробормотала эти слова.

Радость семьи от того, что Сюй Цзиньюй очнулся, снова сменилась печалью.

Да Лан должен был уйти.

Сюй Цзиньюй ясно понимал, как тяжело далось матери это решение. Он глубоко вздохнул и ледяным тоном произнёс:

— Мама, в золочёной клетке не лучше, чем в своей конуре. Наша семья бедна, но это всего лишь бедность материальная. А вот Резиденция Хоу бедна душой! Наверное, мне не следовало бы этого говорить, но раз уж Резиденция Хоу смогла найти меня здесь, то по всем правилам приличия им следовало бы пригласить своего молодого господина ко мне домой. Резиденция Хоу, у которой нет даже такого кругозора, не заслуживает моего возвращения. Боюсь, что, если я вернусь к ним, они обглодают меня до костей!

Матушка Сюй онемела от этих слов:

— Может быть… может быть…

Она не могла найти ни одного оправдания для Резиденции Хоу. Сюй Цзиньюй снова усмехнулся:

— Кроме того, мама, ты вырастила меня, такого болезненного с детства. Если они хотят признать меня, но не испытывают к тебе ни капли благодарности, то, должно быть, это чёрствые и неблагодарные люди. В такое место я не хочу возвращаться!

Сказав это, Сюй Цзиньюй успокоился и тихо продолжил:

— Если я действительно вернусь к ним, а папы сейчас нет, то как вы будете жить, мама, бабушка, старшая сестра, Сяо Мэй? Я обещал папе, что стану опорой нашей семьи. Я не уйду из дома!

Решительный тон Сюй Цзиньюя поразил Матушку Сюй. Она невольно вспомнила, как, обнимая его, провожала мужа, и как тот наказывал ей беречь Да Лана.

Пока Матушка Сюй была погружена в воспоминания, Сюй Цзиньюй смягчил тон, взял её за руку и тихо сказал:

— Или… мама устала от меня и хочет, чтобы я ушёл? Если так, то я…

Юноша с нефритновым лицом и блестящими миндалевидными глазами смотрел так жалобно, что у любого растаяло бы сердце.

Как и ожидалось, после такого приёма, не успел Сюй Цзиньюй договорить, как мать шлёпнула его по руке:

— Глупый мальчишка! Что за глупости ты говоришь! Мама растила тебя больше десяти лет, я уже привыкла! Если бы не… разве мама хотела бы, чтобы ты уходил?

Матушка Сюй смущённо вытерла слёзы. Сюй Цзиньюй поспешно протянул ей чистый платок, но она взяла его и не стала использовать.

— Тогда, мама, смотри…

Матушка Сюй долго молчала, а затем тяжело вздохнула:

— Хорошо! Да Лан не хочет возвращаться, так пусть не возвращается! А то вернётся твой отец и спросит, где его такой большой сын? Не знаю, где я ему другого найду!

Сказав первую фразу, Матушка Сюй словно сбросила тяжёлый груз и даже пошутила в конце.

Сюй Цзиньюй тоже улыбнулся. Глядя на лицо матери, которое стало грубым от тяжёлой жизни, он почувствовал необычайное спокойствие.

Шестерёнки судьбы в этот момент повернулись в другую сторону.

Сюй Цзиньюй оставался дома!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение