Глава 14 (Часть 2)

Поскольку скоро должен был быть ужин, Линь Юэ не стала готовить слишком много. Жарить одну тарелку заняло всего время, равное сгоранию одной благовонной палочки. Лу Жунэр радостно взяла ее, чтобы поделиться с госпожой Чжоу. Через некоторое время она послушно подошла и спросила: — Невестка, можно я немного поделюсь с другими?

Линь Юэ улыбнулась: — Конечно, можно.

Девочка очень обрадовалась.

Ребрышки варились больше получаса. Линь Юэ убрала большие поленья, добавила тофу и тушила на медленном огне еще четверть часа.

Когда Лу Жунэр вернулась, ребрышки как раз были готовы.

Линь Юэ открыла другую кастрюлю, быстро обжарила ростки фасоли с острым перцем, взяла купленный сегодня паровой хлеб, и ужин был готов.

Ужин снова ели в комнате госпожи Чжоу. Лу Юань отнес еду Лу Цзянмину и поспешно прибежал обратно.

Ничего особенного, просто ребрышки были слишком манящими.

В прозрачном бульоне с масляными разводами плавали кусочки зеленого лука, лежали большие куски ребрышек, нежное и сочное мясо дрожало на костях. Откусив, чувствуешь упругость мяса. Взяв кусочек ямса, ощущаешь хрустящую текстуру, окутанную мясным ароматом. Даже самый обычный тофу приобрел особый вкус.

Лу Юань ел и хвалил: — Ребрышки, приготовленные невесткой, очень вкусные.

Сказав это, он подмигнул Лу Жунэр: — Жунэр, учись больше у невестки. После еды, приготовленной невесткой, твою мне трудно глотать.

Лу Жунэр от злости хотела ударить его палочками.

Госпожа Чжоу помогла дочери ущипнуть Лу Юаня за лицо. Лу Юань поспешно стал молить о пощаде.

Линь Юэ отхлебнула супа и с удовольствием рассмеялась.

Остатки заката проникали сквозь окно, делая эту прекрасную комнату еще более мягкой.

~

Ранним утром солнце медленно поднималось над горизонтом, окутывая всю землю золотым сиянием. Ранние птицы щебетали, летая на верхушки деревьев, и кормили маленьких нетерпеливых птенцов.

Отдохнув день, Линь Юэ почувствовала себя полностью восстановленной. Позавтракав, она рано отправилась с Лу Юанем в закусочную.

После того, как бизнес снова пошел в гору, все были полны энергии. Лу Юань подавал еду так быстро, что казалось, будто за ним дует ветер.

Линь Юэ на кухне варила лапшу и жарила куриные кусочки, тоже не сидела без дела.

После полудня посетителей стало немного меньше.

Хотя они и управляли закусочной, но, если только не было слишком много работы, Линь Юэ и владелец Ли каждый день готовили себе обед.

Сегодня была очередь Линь Юэ. Воспользовавшись тем, что заказов было мало, она приготовила кастрюлю супа с водорослями и яйцом, добавив купленные мясные булочки. Линь Юэ сначала поела, затем позвала Лу Юаня поесть, а сама пошла работать официанткой.

Посетители, поев, постепенно ушли. Линь Юэ убрала посуду, вымыла тряпку и начала протирать столы.

— Сестра Сяо Юэ, занята?

Линь Юэ, не поднимая головы, знала, кто это. С тех пор, как в закусочной появились комплекты с гамбургерами, владелица Ся приходила каждый день, и каждый раз заказывала семейный набор. По ее словам, она никак не могла наесться.

Линь Юэ с улыбкой пошла ей навстречу: — Ох, сегодня сестра Ся пришла не вовремя, комплекты с гамбургерами все распроданы.

Владелица Ся, держа платок, очаровательно улыбнулась: — Тогда действительно не вовремя. Сегодня мой желудок будет грустить. Кстати, когда у тебя появится что-то новенькое, обязательно скажи мне первой, чтобы я могла от души поесть.

Наступил май, погода постепенно становилась жарче. У Линь Юэ действительно был план по выпуску новых блюд. Она загадочно моргнула: — Хорошо, но пока это секрет.

Они немного посмеялись, и владелица Ся сказала: — Сегодня я пришла по делу.

Линь Юэ: — Сестра Ся, пожалуйста, говорите.

Владелица Ся: — Моя родная сестра и ее муж тоже занимаются едой. На Цветочном фестивале они попробовали вашу еду и очень хвалили. Сразу сказали, что ваш бизнес обязательно будет процветать. Так вот, несколько дней назад они попросили меня прийти и спросить, могут ли они научиться у вас этому мастерству. Как вы на это смотрите?

Владелица Ся не преувеличивала. Ее зять в день Цветочного фестиваля увидел успех прилавка Линь Юэ, сам купил и попробовал, и уже тогда захотел научиться у Линь Юэ этому мастерству.

Позже, для верности, он еще два дня сидел у входа в Закусочную "Ли" и наблюдал за количеством посетителей. Еще больше утвердившись в своем желании учиться, он попросил владелицу Ся поговорить с Линь Юэ.

Линь Юэ не ответила сразу, но в душе у нее зашевелились мысли.

Хотя их фастфуд хорошо продавался, цена была невысокой, и только на одном заведении много денег не заработаешь.

Она изначально думала открыть филиалы после того, как закусочная станет стабильной. Теперь, когда кто-то пришел с таким предложением, она подумала, что франчайзинг тоже неплохой вариант.

Подумав, она ответила: — Сестра Ся, может, найдем время, я поговорю с вашей сестрой и ее мужем, обсудим?

Владелица Ся тут же согласилась.

Они еще немного поболтали, и Линь Юэ лично проводила ее.

Перед Закусочной "Ли".

Линь Кан и Сунь Цзе из той же деревни хотели пообедать в Закусочной "Ли", но услышали, что самая дешевая еда здесь стоит восемь вэней, а у них не хватало медных монет, поэтому им пришлось искать другое место. Но не успели они повернуться, как увидели, что из закусочной выходят Линь Юэ и владелица Ся.

Сунь Цзе похлопал по плечу стоящего рядом: — Линь Кан, смотри, это не твоя вторая сестра?

Линь Кан поднял голову. Женщина у входа в закусочную была одета в длинное платье из грубой ткани цвета воды и зелени, рукава были закатаны, на талии повязан фартук. Волосы были аккуратно уложены в пучок. С улыбкой на лице она провожала женщину рядом, а затем повернулась и вошла в лавку.

Действительно, немного похожа на его вторую сестру.

Но в представлении Линь Кана, хотя Линь Юэ и была красива, на ее лице всегда было выражение смирения и оцепенения. Где же та живость, что была у той женщины?

К тому же, она вышла замуж для обряда изгнания болезни, и то, что ее муж может очнуться, было просто фантастикой. Как она, вдова, могла быть здесь?

В нерешительности из закусочной вышел человек. Линь Кан, подумав, подошел, положил руку ему на плечо и заискивающе сказал: — Брат, могу я спросить кое-что…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение