Глава 15

На следующий день, после обеда, владелица Ся действительно привела свою сестру и ее мужа в закусочную.

Линь Юэ закрыла дверь, и несколько человек сели за стол, чтобы поговорить.

Сначала были приветствия и представления, затем зять владелицы Ся выразил свое признание мастерства Линь Юэ и владельца Ли, а также искреннее желание стать их учеником и научиться ремеслу.

Линь Юэ, улыбаясь в ответ, наблюдала. Зятя владелицы Ся звали Лю Ян. Он держал закусочную в соседнем уезде Юйцзян, где в основном подавали суп с лапшой. Бизнес шел ни шатко ни валко, не вызывая особого энтузиазма. Но Лю Ян не был из тех, кто просто плывет по течению. Увидев в тот день успех Закусочной "Ли" и попробовав новые, необычные блюда, он сразу решил, что если бы в его закусочной было то же самое, дела пошли бы в гору.

По счастливой случайности, сестра его жены оказалась знакома с владельцем Закусочной "Ли", и ее отзывы о них были неплохими. Лю Ян почувствовал, что есть половина шансов.

Линь Юэ и владелец Ли, выслушав Лю Яна, переглянулись и увидели удовлетворение в глазах друг друга.

Линь Юэ была очень прямолинейна: — Выслушав господина Лю, мы с владельцем Ли считаем, что вы достойны близкого знакомства. Если господин Лю искренне хочет научиться этому ремеслу, у меня есть два предложения. Послушайте, разумны ли они?

Первое: за сто лянов серебра выкупить рецепты суаньлафэнь, Гай Цзяо Фань и гамбургеров. В дальнейшем вы сами несете ответственность за прибыль и убытки, но не можете перепродавать рецепты другим.

Второе: не нужно платить за обучение. После того, как вы освоите ремесло и начнете вести бизнес, Закусочная "Ли" будет получать десять процентов от ежедневной выручки. При этом Лю Ян сможет бесплатно изучать любые новые блюда, которые Линь Юэ будет вводить в будущем.

Дополнительное условие для второго варианта также заключалось в том, что рецепты нельзя было передавать или продавать другим.

Изначально Линь Юэ хотела использовать систему франшизы, но в древности из-за различных проблем это было невозможно полностью реализовать. Поэтому Линь Юэ и владелец Ли вчера обсудили эти два варианта.

Конечно, эти десять процентов от выручки Лю Яна Линь Юэ и владелец Ли должны были разделить между собой, но Линь Юэ получала большую часть, а владелец Ли — меньшую, ведь новые блюда в основном зависели от Линь Юэ.

К тому же, Лю Ян открывал закусочную в уезде Юйцзян, что не повлияло бы на их бизнес. Более того, Линь Юэ считала, что с таким началом, скорее всего, будет все больше людей, подобных Лю Яну, которые захотят научиться у них ремеслу.

Сказав это, Линь Юэ и владелец Ли отправились на кухню, оставив Лю Яну и его жене место для обсуждения.

Лю Ян и его жена были довольно сообразительны в бизнесе. Они быстро договорились и выбрали наиболее надежный второй вариант.

Хотя им и приходилось отдавать десять процентов Линь Юэ и ее партнеру, это зависело от ежедневной выручки: чем больше продавали, тем больше отдавали Линь Юэ, и наоборот. Это также косвенно доказывало, что Линь Юэ была уверена в своем мастерстве и верила, что блюда будут хорошо продаваться.

Не дожидаясь, пока Линь Юэ и владелец Ли выйдут, Лю Ян встал, чтобы пригласить их.

Линь Юэ, услышав это, поняла, что все идет по ее плану. Поэтому она быстро составила договор с Лю Яном, обе стороны подписали и поставили отпечатки пальцев. Оставалось только зарегистрировать его в уездном управлении, и дело было сделано.

Договорившись о времени обучения, Линь Юэ и владелец Ли тепло проводили Лю Яна и его жену.

Как только дело было улажено, Линь Юэ очень обрадовалась, ведь теперь у нее появился дополнительный источник дохода. Настроение улучшилось, и Линь Юэ не чувствовала усталости. Взглянув на солнце, она увидела, что до ужина еще рано, и решила пойти на кухню, чтобы заняться новыми блюдами.

Новым блюдом, которое она собиралась ввести, была холодная лапша (лянпи).

Погода становилась теплее, и аппетит у людей постепенно ухудшался. В древности не было кондиционеров, поэтому нельзя было есть горячую лапшу в прохладе. Гамбургеры и Гай Цзяо Фань еще ничего, но продажи суаньлафэнь определенно сильно упадут. Ввести холодную лапшу было как раз кстати.

Ингредиенты для холодной лапши были проще простого: только мука и вода.

В миску положили две чашки муки, добавили соответствующее количество воды и замесили гладкое, нежное, густое тесто. Накрыли крышкой и оставили на некоторое время, чтобы тесто подошло.

Подошедшее тесто несколько раз промывали небольшими порциями воды. Когда вода стала густой, ее процедили через грубую ткань в другую миску. Это и была мучная суспензия, необходимая для приготовления холодной лапши. Так повторяли несколько раз, пока тесто не стало пористым и не превратилось в первичный глютен.

Пористое тесто положили в кастрюлю и варили на пару четверть часа. В это время Линь Юэ приступила к приготовлению холодной лапши.

В кастрюлю налили воду и довели до кипения. Линь Юэ достала заранее заказанную у кузнеца специальную плоскую сковороду.

Называлась она плоской сковородой, но на самом деле это был тонкий лист железа, что позволяло тесту быстро пропекаться. Смазав сковороду маслом, она налила ложку мучной суспензии, разровняла ее, положила в кипящую воду, дала схватиться, накрыла крышкой и варила на пару некоторое время. Когда тесто вздулось, оно было готово.

Сняв плоскую сковороду, она опустила ее в ведро с холодной водой для охлаждения. Немного подождав, Линь Юэ легко сняла с плоской сковороды прозрачную, нежную лепешку.

Лепешка была целой, толщиной около двух миллиметров. Линь Юэ осталась очень довольна. По этому методу она приготовила всего двенадцать лепешек.

Линь Юэ заказала четыре плоские сковороды. Двенадцать лепешек были готовы менее чем за четверть часа.

Взяв одну лепешку, она нарезала ее на полоски одинаковой ширины, положила в миску, добавила только что приготовленный на пару глютен, немного бланшированных ростков фасоли и тертой моркови, полила заранее приготовленным соусом, добавила пол-ложки масла чили, а в конце полила кунжутной пастой. Миска освежающей холодной лапши была готова.

Видя, что время еще рано, Линь Юэ поджарила еще немного арахиса, очистила его, растолкла скалкой и посыпала сверху.

Линь Юэ разделила на четыре порции и вынесла.

Владелец Ли и Ли Дачэн жили в уезде. После обеда они обычно возвращались домой отдыхать. Как только они вошли в закусочную, то увидели, что Линь Юэ выносит на подносе четыре миски с едой.

Ли Дачэн мгновенно был привлечен этим красно-белым, ароматным блюдом.

Ли Дачэн: — Сестра Сяо Юэ, это ваше новое блюдо?

Линь Юэ кивнула: — Быстрее попробуйте.

Ли Дачэн сел, взял палочки, сначала подхватил две нити холодной лапши и положил в рот. Шелковисто-нежная, слегка жевательная лапша каталась во рту, обволакивающий соус был очень насыщенным. Ли Дачэн взял еще кусочек квадратного пористого вещества. Это вещество казалось эластичным, при каждом жевании из него вытекал сок. Он мгновенно расширил глаза, чувствуя себя очень удивленным.

Владелец Ли тоже взял миску и начал пробовать. Чем больше он ел, тем вкуснее ему казалось. В три глотка миска опустела.

— Вкусно, — искренне похвалил владелец Ли, снова вздыхая про себя. Ему действительно повезло встретить такое сокровище. Погода становилась все жарче, и он уже мог предвидеть, что это блюдо будет пользоваться огромным спросом. Как эта девушка Линь могла придумать столько новых и вкусных блюд?

Оба выразили свое одобрение, и Линь Юэ тоже вздохнула с облегчением. Она указала на ростки фасоли в миске: — Когда в июне-июле появятся огурцы, мы можем заменить ростки фасоли огурцами. Уверяю вас, вкус будет еще лучше.

Оставшиеся две миски достались Лу Юаню.

Подросток может разорить отца. Лу Юань рос, каждый день много двигался, и его аппетит почти сравнялся с аппетитом взрослого мужчины. Поев, он предложил: — Невестка, было бы еще лучше, если бы было немного острее.

Линь Юэ ткнула его в лоб: — Перец чили все же нужно есть поменьше, а то перегреешься, это нехорошо.

Линь Юэ и владелец Ли обсудили и решили ввести холодную лапшу сегодня вечером, но не продавать ее напрямую, а смешать, разделить на много маленьких тарелок и подавать каждому столику посетителей, пришедших на ужин.

В тот вечер все посетители заявили, что им не хватило и они хотят еще порцию.

Линь Юэ с улыбкой ответила всем: — Это новое блюдо нашей закусочной. Изначально мы планировали ввести его завтра, но сегодня вечером пришли наши постоянные клиенты, и в знак благодарности мы решили сначала подать его вам, чтобы вы попробовали. Сегодня действительно больше нет, но завтра в обед мы начнем его подавать. Приглашаем всех снова прийти и попробовать.

Услышав это, все обрадовались. Новое блюдо, и они первыми его попробовали! В душе они почувствовали полное удовлетворение. Это означало, что их ценят. Поэтому все заявили, что придут завтра.

На какое-то время все были счастливы.

Владелец Ли позвал Линь Юэ на кухню, чтобы обсудить цену на холодную лапшу.

Линь Юэ прикинула и сказала: — Девять вэней, наверное.

Холодная лапша, в отличие от суаньлафэнь, требовала дополнительной обработки ингредиентов, а не просто покупки. Поэтому цена была на один вэнь выше. К тому же, кунжутная паста была действительно дорогой. Линь Юэ заказала у старого мастера в зерновой лавке маленькую баночку, которая стоила целых триста вэней.

Говоря об этом, Линь Юэ вспомнила еще кое-что. Ассортимент в заведении становился все больше, и они действительно не справлялись. Пришло время найти помощника повара.

Владелец Ли сказал, что он займется этим делом.

Лунный свет косо падал. Линь Юэ и Лу Юань ехали домой на повозке, запряженной быком.

Как обычно, вернувшись домой, она первым делом пошла навестить госпожу Чжоу.

Свекровь и невестка обычно разговаривали около четверти часа, болтая о житейском, слушая новости Линь Юэ из закусочной. Затем Линь Юэ умывалась и ложилась спать.

Но сегодня, поговорив некоторое время, Линь Юэ заметила, что госпожа Чжоу немного рассеяна.

Линь Юэ взяла госпожу Чжоу за руку: — Мама, сегодня что-то случилось?

Госпожа Чжоу, поколебавшись, посмотрела на нее.

У Линь Юэ дома была мачеха, которая обращалась с ней жестоко. Все в их деревне знали об этом, и сваха тоже говорила об этом госпоже Чжоу.

Линь Юэ была красива, и ее мачеха всегда планировала выдать ее за наложницу какому-нибудь господину, чтобы семья тоже получила выгоду, но у нее не было связей в этой сфере.

Поэтому, хотя предложений о браке было немало, мачеха, считая приданое слишком маленьким, все время откладывала согласие. Так Линь Юэ оставалась дома под гнетом мачехи, работая как вол.

Пока не услышала, что за обряд изгнания болезни для Лу Цзянмина можно получить пять лянов серебра в качестве приданого. Тогда она сама попросила кого-то передать, что готова выдать свою дочь замуж.

Когда Линь Юэ только вышла замуж для обряда изгнания болезни, она либо выглядела безразличной, либо хмурилась, ни с кем не разговаривая. Госпожа Чжоу не обращала на это внимания. В то время она только надеялась, что после обряда ее сын очнется. Кто знал, что позже вся семья будет зависеть от Линь Юэ.

Госпожа Чжоу не знала, почему Линь Юэ так сильно изменилась, но она была стара и не слепа, и видела, что Линь Юэ действительно хорошо к ней относится, не хуже родной дочери.

Жизнь, казалось, налаживалась, но тут вдруг пришла мачеха Линь Юэ. Госпожа Чжоу не знала, как отреагирует Линь Юэ. Спустя долгое время она медленно сказала: — После обеда приходила твоя мать.

Госпожа Чжоу: — Сказала, что твой младший брат скоро женится, и хочет работать с тобой в закусочной, чтобы заработать немного денег.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение