Глава 9. Обмен (Часть 1)

Фу Байлянь почувствовала легкое тепло у уха. Этот жар заставил ее выпрямиться, и она сухо сказала: — Давайте найдем уединенное место.

Цзунчжэн Хун сегодня тоже был в красном. На красной ткани серебряными нитями были вышиты кленовые листья. Длинные черные волосы были собраны серебряной короной, открывая его изящные брови.

Цзунчжэн Хун и без того был необычайно красив, к тому же у него были глаза «персикового цветка», всегда с легкой улыбкой. Именно эти глаза смягчали его надменность.

Веер «Лазурная волна» легко покачивался, словно он был не знатным Яо Ваном, а изящным и свободным юношей из бамбуковой рощи.

Фу Байлянь ошеломленно смотрела на Цзунчжэн Хуна.

Цзунчжэн Хун усмехнулся про себя и погладил ее по голове: — Думаешь, Я красивый?

Фу Байлянь снова взглянула на него и молча кивнула.

В ее изначально очаровательных глазах «феникса» появилась детская чистота. Под этим чистым взглядом Цзунчжэн Хун почувствовал, как его лицо немного покраснело.

Он взял Фу Байлянь за руку: — Пойдем, найдем уединенное место.

Почувствовав тепло правой руки, Фу Байлянь широко раскрыла глаза: — Ваше Высочество, Ваша рука на целый круг больше моей.

Цзунчжэн Хун неловко покачал левой рукой и выпрямился: — Пойдем в беседку впереди.

Стражники Вана окружили беседку и положили на длинную скамейку две толстые подушки. Они вошли и сели. Фу Байлянь огляделась, убедилась, что вокруг никого нет, и только тогда понизив голос сказала: — Ваше Высочество, у меня есть очень важная новость для Вас!

Девушка так спешила рассказать ему, что забыла, что их руки все еще соединены. Цзунчжэн Хун тоже не хотел ее прерывать. Раз уж держатся за руки, пусть так и будет.

Фу Байлянь понизила голос: — Сегодняшний банкет любования кленами на самом деле — собрание для выбора супруги для Его Высочества Цзин Вана, устроенное наложницей Цзянь Хуангуйфэй. Ваше Высочество, Вы ведь знаете?

Цзунчжэн Хун кивнул.

— Но угадайте, что Я только что видела? Я видела госпожу Сюань вместе с Его Высочеством Цзин Ваном!

Цзунчжэн Хун поднял бровь.

Фу Байлянь заметила его равнодушие и поспешно подняла их соединенные руки: — Ваше Высочество, госпожа Сюань и Его Высочество Цзин Ван тоже держались за руки вот так. Вы не можете…

Ее лицо уже совсем покраснело, сияя, как весенние цветы, но она, сдерживая смущение, договорила: — Вы не можете не придавать этому значения…

У Цзунчжэн Хуна дернулся кадык. Он отвел взгляд, чтобы не смотреть на раскрасневшиеся щеки Фу Байлянь.

Он серьезно подумал и сказал: — Это не имеет отношения к Цзин Вану.

Фу Байлянь протянула другую руку и потрогала свои горячие щеки: — Почему?

— Когда Я еще жил во дворце, до того, как основал свою резиденцию, Цзин Ван часто следовал за Мной.

Я знаю его. Ты знаешь, почему Цзин Ван, будучи сыном наложницы Цзянь Хуангуйфэй, при пожаловании титула получил только титул «Цзин»?

Фу Байлянь покачала головой.

Цзунчжэн Хун сказал: — Потому что Цзин Ван хочет быть просто богатым бездельником, есть тысячи деликатесов, посещать горы, леса и реки.

Поэтому Отец-Император пожаловал ему титул Цзин Вана, надеясь, что его желание исполнится.

Фу Байлянь поняла: — Значит, Его Высочество Цзин Ван не станет сам устанавливать связи с Домом Защитника Государства.

Цзунчжэн Хун усмехнулся: — К тому же, наложница Цзянь Хуангуйфэй не согласится, чтобы он женился на Сюань Юйхуа. Наложница Цзянь Хуангуйфэй всегда мечтала соперничать с Моей матерью за титул Императрицы, и даже на семью Сюань она смотрит свысока.

Глаза Фу Байлянь ярко блестели: — Ваше Высочество, почему Вы рассказываете мне так много?

Цзунчжэн Хун с улыбкой спросил в ответ: — А ты почему рассказываешь Мне так много?

Они посмотрели друг на друга и улыбнулись.

Цзунчжэн Хун, держа ее за руку, встал: — Пойдем, полюбуемся кленами. Что касается Сюань Юйхуа, Я не думаю, что она сможет натворить много бед.

Фу Байлянь потянула Цзунчжэн Хуна посмотреть на дерево, которое, по легенде, посадил сам небожитель. Вдруг она поняла, что совсем забыла о Линь Цзинь и Вэй Чуюань.

Фу Байлянь поспешно сказала Лунъу: — Пойди найди А-Цзинь и госпожу Вэй, обязательно хорошо извинись.

Лунъу с радостью ушла. Небо знает, как неловко ей было стоять там.

Цзунчжэн Хун спросил: — Что случилось?

Фу Байлянь досадно топнула ногой: — Я так спешила рассказать Вам о том деле, что забыла, что пришла вместе с А-Цзинь и госпожой Вэй.

Они не могут найти меня и, наверное, очень волнуются!

Цзунчжэн Хун от души рассмеялся. Фу Байлянь упрекнула его взглядом.

Они подошли к кленовому дереву. Фу Байлянь протянула руку и погладила ствол: — Говорят, это дерево посажено самим небожителем!

Цзунчжэн Хун поднял кленовый лист: — Ты завидуешь небожителям?

Фу Байлянь тоже подняла кленовый лист и покачала головой: — Все в мире завидуют небожителям, которые не стареют и не умирают, обладают вечной жизнью. А я считаю, что ста лет в мире смертных вполне достаточно.

Вдалеке Лунъу извинялась перед Линь Цзинь и Вэй Чуюань.

Линь Цзинь злобно ругалась: — Я знала, что эта лисица Фу Байлянь, как только увидит молодого господина, сразу забудет о нас.

Вэй Чуюань сказала: — Его Высочество Яо Ван и госпожа Фу — брак, назначенный самим Императором. Они очень подходят друг другу.

Линь Цзинь сказала: — Его Высочество Яо Ван действительно красив, но в моем сердце он…

Цуй Пяньжань прошла мимо них. Вэй Чуюань окликнула ее: — Госпожа Цуй, мир вам.

Цуй Пяньжань нахмурилась, остановилась и поклонилась им: — Госпожа Вэй, мир вам, госпожа Линь, мир вам.

Вэй Чуюань с улыбкой: — Куда направляется госпожа Цуй?

Цуй Пяньжань была очень раздражена, но Император всегда очень уважал Учёного Вэя, поэтому ей пришлось сдержаться и ответить: — Просто гуляю.

Линь Цзинь тайком закатила глаза. Как будто она слепая! Она только что видела, что Цуй Пяньжань шла прямо в сторону Яо Вана и Фу Байлянь.

Фу Байлянь соблазняет ее будущего мужа, зачем ты туда лезешь?

Поэтому Линь Цзинь схватила Цуй Пяньжань: — Госпожа Цуй, пойдемте вместе выпьем чаю. Я слышала, что наложница Цзянь Хуангуйфэй специально пожаловала подносимый чай для гостей сегодняшнего банкета!

Цуй Пяньжань в душе злилась, но Линь Цзинь упомянула наложницу Цзянь Хуангуйфэй. Если она не пойдет, это будет означать, что она недовольна наложницей Цзянь Хуангуйфэй?

Поэтому ей пришлось позволить им потащить ее пить чай.

Цзунчжэн Хун и Фу Байлянь на другом конце совершенно не знали, что там происходит. Они спорили, кто собрал более красивые кленовые листья.

Цзунчжэн Хун не хотел заниматься такими детскими делами, но Фу Байлянь смотрела на него с таким ожиданием, что он не мог разочаровать девушку.

В конце концов, это его будущая супруга Вана, ему придется немного подстроиться.

Стражники Вана, глядя на своего Вана, который без всякого достоинства сидел на корточках и собирал кленовые листья, дернули уголком рта.

Через четверть часа оба выбрали самые красивые кленовые листья для сравнения.

Фу Байлянь хвалила кленовый лист в своей руке: — У этого кленового листа четкие прожилки, красивая форма. Он, несомненно, самый красивый кленовый лист.

На веере «Лазурная волна» Цзунчжэн Хуна тоже лежал кленовый лист. Он с улыбкой сказал: — У этого кленового листа яркий цвет, он очень осенний.

Фу Байлянь смущенно взглянула на выбранный ею кленовый лист, затем на кленовый лист, выбранный Цзунчжэн Хуном, и сказала: — Это немного неловко. Я тоже считаю, что кленовый лист, выбранный Вашим Высочеством, красивее.

Увидев, как девушка сморщила маленькое личико, Цзунчжэн Хун рассмеялся: — Тогда давайте обменяемся.

Фу Байлянь с улыбкой: — Хорошо!

Дом Фу.

Фу Байлянь сидела во дворе, играя с кленовым листом, который подарил ей Цзунчжэн Хун, и сказала Фу Кунцину: — Брат, на этот раз мы оба ошиблись.

Фу Кунцин: — Что это значит?

Фу Байлянь сказала: — Сегодня я видела законную дочь Дома Защитника Государства вместе с Его Высочеством Цзин Ваном.

Фу Кунцин прекратил тренировку с мечом и удивленно сказал: — Дом Защитника Государства? Тот Дом Защитника Государства, который является домом бабушки Яо Вана по материнской линии?

Фу Байлянь, подперев щеку, лениво сказала: — В этом мире нет другого Дома Защитника Государства.

Фу Кунцин сел, выпил чаю, чтобы смочить горло: — Как так получилось, что именно их семья?

Фу Байлянь сказала: — Даже если Императрица-мать давно скончалась, Дом Защитника Государства не откажется от своего внука. Они обязательно поддержат Его Высочество Яо Вана.

— Только вот госпожа Сюань, кажется, всегда ненавидела Его Высочество Яо Вана. Неужели она намеренно выходит замуж за Цзин Вана, чтобы унизить Его Высочество Яо Вана?

— В конце концов, Яо Ван и Цзин Ван — самые вероятные претенденты на трон.

Фу Кунцин нахмурился: — Это слишком безрассудно.

Фу Байлянь тихо рассмеялась: — Я думаю, она вполне способна на такой безрассудный поступок.

— В общем, через некоторое время все станет ясно.

Полмесяца пролетело незаметно. За это время произошло одно большое событие, о котором с удовольствием говорили простолюдины.

Законная дочь Дома Защитника Государства на банкете любования кленами на горе Хуайцзян влюбилась в Цзин Вана с первого взгляда и поклялась, что выйдет замуж только за него.

Родители и старшие не соглашались, но эта госпожа Сюань даже угрожала покончить с собой.

Наложница Цзянь Хуангуйфэй во дворце несколько раз в гневе разбивала вещи, но ей ничего не оставалось, как просить Императора издать указ о браке.

Что она могла сделать? Седовласый герцог и старая госпожа герцогского дома, отбросив всякое достоинство, лично просили ее в ее Дворце Гуаньцзюй.

Как бы она ни была недовольна, ей пришлось согласиться.

Дом Фу.

Лююнь и Лунъу живо рассказывали о последних событиях.

Фу Гуан был ошеломлен: — Эти так называемые знатные семьи еще смеются над нами, а у нас в семье такого абсурда нет!

Госпожа Линь с тревогой сказала: — Не знаю, перейдет ли Дом Защитника Государства на сторону Цзин Вана после того, как их законная дочь выйдет за него замуж.

Ее ничего не волновало, кроме дочери.

Фу Гуан сказал: — Супруга, не волнуйся.

Этот брак на самом деле был вынужденным для наложницы Цзянь Хуангуйфэй со стороны герцога и старой госпожи герцогского дома. А наложница Цзянь Хуангуйфэй всегда была избалованной и властной. Я думаю, она не потерпит эту невестку.

— Кто знает, может быть, однажды они разведутся.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Обмен (Часть 1)

Настройки


Сообщение