Получение важного приглашения (Часть 2)

К счастью, едва они успели немного познакомиться, как встреча началась.

В центре зала появился элегантно одетый Кудо Юсаку. Сказав пару слов, он передал слово сидящим вокруг людям.

Было слышно, что все выступающие — его преданные фанаты.

Обсуждение было не только детальным, но и проникнутым сильным фанатизмом.

Кто-то даже точно указал на связь этой книги с предыдущей работой автора, «Темным Бароном», что очень понравилось Кудо Юсаку — его усы даже слегка приподнялись.

Единственным молчаливым уголком оставался тот, где сидела Киёно Каору.

Один был прототипом главного героя, другой — родным сыном автора, третья — будущей невесткой. Им действительно было нечего сказать.

А что насчет Киёно Каору?

Зажатая между большой и малой «серебряными пулями», она сидела как на иголках.

Боже, почему ей постоянно кажется, что этот мальчишка-детектив рядом с ней смотрит на неё?

Более того, у неё было предчувствие, что в следующую секунду его очки блеснут, и он начнет шоу дедукции, разоблачая её истинную сущность.

По сравнению с ним, Окия Субару с другой стороны вызывал у неё большее спокойствие.

Ведь он сидел с полностью прищуренными глазами, с безупречной улыбкой на лице, и, казалось, просто слушал ушами это грандиозное обсуждение.

Дискуссия постепенно накалялась, и даже Мори Ран не удержалась и присоединилась к обсуждению.

— Сестренка Каору, — наконец обратился к ней Конан, который всё это время не сводил с неё глаз. — Почему ты не участвуешь?

Слушая, как он говорит милым детским голосом, Киёно Каору поняла, что он пытается выведать у неё информацию.

— На самом деле, я из тех, кто не очень разговорчив в таких ситуациях, — тихо сказала Киёно Каору и моргнула.

— Э-э~? — Конан издал неопределенный возглас, посмотрел на неё и ничего не сказал.

Конан отвернулся, его внимание снова переключилось на Мори Ран, и Киёно Каору тут же немного расслабилась.

Эта едва заметная перемена не ускользнула от взгляда Окии Субару. Его взгляд упал на её длинные волосы и пальцы.

Эта женщина, судя по телосложению, похожа на домоседку, которая мало двигается, но у неё очень ухоженные волосы. Одета она прилично и традиционно. Характер не похож на решительную офисную работницу. Вероятно, она работает в сфере услуг, где нужно общаться с людьми.

Пальцы ухоженные, но на второй фаланге среднего пальца есть мозоль от письма. Можно с уверенностью предположить, что она занимается сидячей работой, требующей письма.

У неё есть свободное время в будний день во время весенних каникул.

Если бы она была журналисткой, то, услышав потенциально сенсационный вопрос, как минимум заранее подготовилась бы к записи, но она оставалась совершенно безучастной.

Таким образом, оставалось только две возможности.

Либо она коллега Кудо Юсаку, имеющая привычку писать от руки, либо учительница.

Подумав об этом, Окия Субару беззвучно усмехнулся.

Мальчик, вероятно, тоже уже понял, кто она, поэтому так отреагировал на её слова о «неразговорчивости».

Он её подозревает.

Однако Окия Субару знал, что эта женщина сказала правду.

Профессия и характер человека не связаны напрямую.

Даже если кто-то может носить идеальную маску перед классом учеников, это не значит, что он сможет смело выступать перед большой толпой незнакомцев.

Дело не в том, кто умнее, просто у него на десяток лет больше жизненного опыта, чем у мальчика.

Но хотя он из тактичности не стал её расспрашивать, ведущий мероприятия хотел быть справедливым ко всем.

Заметив, что Окия Субару и Киёно Каору ещё не высказались, ведущий жестом попросил передать микрофон в их сторону.

Все уже почти закончили обмениваться мнениями. Киёно Каору не могла с ходу придумать, что можно обсудить по поводу книги, поэтому, собравшись с духом, просто сунула микрофон в руку Окии Субару.

Окия Субару взял микрофон и сказал несколько нейтральных фраз о деталях.

Закончив, он взглянул на Киёно Каору. Если она действительно не хочет говорить, было бы невежливо её заставлять.

Окия Субару колебался, не зная, стоит ли передавать микрофон обратно.

Киёно Каору почувствовала, что он собирается передать микрофон ей, и инстинктивно подняла руку к поясу, тоже не зная, стоит ли его брать.

Они смотрели друг на друга, а микрофон завис между их руками в состоянии Шрёдингера — передать или не передать.

Глядя на это перетягивание микрофона, ведущий осторожно спросил: — Вы двое… пара?

— Нет, — одновременно ответили они.

Ведущий извиняющимся тоном, утирая пот, сказал: — Давайте так: пусть эта госпожа скажет, какие у неё, как у поклонницы, есть пожелания относительно темы следующей книги господина Кудо?

Отвечать на конкретный вопрос было проще.

Киёно Каору взяла микрофон и задумалась.

Однако в тот момент, когда она задумалась, репортеры, ожидавшие сенсации, тут же ринулись к ней. Несколько больших камер нацелились ей в лицо, окружив её со всех сторон.

Киёно Каору испуганными глазами смотрела на толпу вокруг.

Клянется небом и землей, она никогда не чувствовала себя такой важной.

Стоявший рядом Окия Субару был почти оттеснен в сторону. Увидев её затруднительное положение, он виновато улыбнулся.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Получение важного приглашения (Часть 2)

Настройки


Сообщение