Вэнь Чэнсян, разрываясь между тревогой и необходимостью сохранять спокойствие, обратился к матери:
— Матушка, шестую нашли. Я сейчас же поеду и заберу ее.
— Амитабха, слава Будде! — воскликнула госпожа Инь. — Скорее, скорее привези мою внучку домой! Этот бессердечный Цзин Юань выгнал ее на улицу. Всю ночь гремел гром, лил дождь, бедная девочка, должно быть, очень испугалась.
— Привезите ее домой и позаботьтесь о ней как следует.
Вэнь Чэнсян, собрав десяток слуг и горничных, вместе с Ван Эром поспешил в пригородный ресторан.
В ресторане на столе были разложены сезонные фрукты и сладости. Пэй Цзи, Фу Бо, Лю Шэншоу и Вэнь Цзинь сидели за столом и непринужденно беседовали.
Внезапно Вэнь Цзинь почувствовала приближение отца. Она быстро попросила всех убрать со стола угощения. Фу Бо тщательно собрал все до единой косточки и кожурки под столом. Затем девушка подошла к лекарскому ящику Лю Шэншоу, достала иглы для акупунктуры и воткнула одну из них себе в определенную точку на теле.
Только что полная жизни, она вмиг стала выглядеть больной и слабой, ее дыхание стало еле слышным.
Как раз в этот момент в ресторан вошел Вэнь Чэнсян со свитой. Увидев Вэнь Цзинь в таком состоянии, он бросился к ней.
— Доченька, что с тобой? — встревоженно спросил он.
— Отец, — прошептала Вэнь Цзинь, ее глаза наполнились слезами, — боюсь, я больше не смогу выполнять свой сыновний долг перед тобой.
Глаза Вэнь Чэнсяна покраснели. Он нежно погладил ее растрепанные волосы:
— Глупышка, что ты такое говоришь? Пока я жив, ты будешь жить долго и счастливо.
Заметив Лю Шэншоу, Вэнь Чэнсян, забыв о гордости, обратился к нему:
— Лю Шэншоу, ваше искусство врачевания известно во всем Юэ. Не могли бы вы осмотреть мою дочь?
— Министр Вэнь, — ответил Лю Шэншоу с поклоном, — я уже осмотрел девушку Вэнь. Ее болезнь…
Видя его замешательство, Вэнь Чэнсян почувствовал неладное.
— Говорите прямо.
— Болезнь мисс Вэнь вызвана душевными страданиями и сильным испугом, — с сожалением вздохнул Лю Шэншоу. — Чтобы ей стало лучше, нужно, чтобы она сама с этим справилась.
Вэнь Чэнсяна охватило чувство вины. Его голос дрогнул:
— Доченька, это все моя вина. Я не смог защитить тебя.
Слезы градом покатились из глаз Вэнь Цзинь.
— Нет, отец, это я виновата. Мне не стоило появляться на свет и позорить своих родителей.
Эти слова были как удар ножом в сердце любящего отца. Вэнь Чэнсян посмотрел на нее с гневом:
— Что за глупости ты несешь?! Я растил тебя, чтобы ты меня до смерти довела?!
— Вчера наложница Сянь прислала вино, — как будто отчаявшись, начала свой рассказ Вэнь Цзинь, — в честь моей свадьбы с князем Цзином. Сказали, что это подарок из дворца. Я отказалась, сославшись на то, что не пью. Но эта женщина сама влила мне вино в рот. Потом я потеряла самообладание перед князем. Он назвал меня бесстыжей и приказал слугам окунуть меня в ледяную воду, чтобы я протрезвела. Не выдержав унижения, я попыталась покончить с собой, но неудачно. Князь, даже не убедившись в моей смерти, приказал стражникам отнести меня на кладбище для безродных и оставить умирать.
— Отец, я действительно бесстыжая и недостойна жить? Я… я опозорила нашу семью?
Пэй Цзи сжал кулаки, глядя на Вэнь Цзинь с сочувствием. Лю Шэншоу про себя подумал: «Цзин Юань, как ты посмел так унизить моего учителя! Молись, чтобы не попасться мне в руки!»
— Цзин Юань, как ты посмел так унизить мою дочь?! — в ярости воскликнул Вэнь Чэнсян. Боясь напугать Вэнь Цзинь своим гневом, он взял ее тонкую руку в свои и ласково сказал: — Не бойся, доченька, я добьюсь справедливости.
— Отец, не делай глупостей! — со слезами попросила Вэнь Цзинь. — Князь… он же сын императора!
— Об этом не беспокойся, я все решу, — ответил Вэнь Чэнсян и приказал слугам: — Отведите шестую мисс домой и позаботьтесь о ней. И не меняйте ей одежду.
Слуги осторожно перенесли Вэнь Цзинь в карету. Вэнь Чэнсян с благодарностью обратился к Пэй Цзи:
— Благодаря вам, молодой господин Пэй, я сегодня нашел свою дочь. Если бы не вы, мы бы больше никогда не увиделись. Позвольте пригласить вас на ужин в наше поместье.
— Не стоит благодарности, министр Вэнь, — ответил Пэй Цзи с поклоном. — Это был пустяк. И не нужно устраивать ужин.
Его взгляд невольно обратился в сторону уезжающей Вэнь Цзинь, в глазах читались забота и беспокойство.
— Поведение князя Цзина возмутительно, — добавил он после небольшой паузы. — Если вам понадобится моя помощь, министр Вэнь, обращайтесь.
Вэнь Чэнсян с уважением посмотрел на Пэй Цзи.
— Благодарю вас, молодой господин. Я запомнил вашу доброту. Я сам разберусь с этим делом и не позволю, чтобы моя дочь осталась так оскорблена.
Пэй Цзи нахмурился, он все еще был обеспокоен.
— Министр Вэнь, князь Цзин высокомерен и своеволен, боюсь, он так просто не отступит. Вам следует принять меры, чтобы защитить мисс Вэнь.
Лицо Вэнь Чэнсяна стало серьезным.
— Не волнуйтесь, молодой господин, моя семья не ищет неприятностей, но и не боится их. Если князь Цзин снова посмеет обидеть мою дочь, он дорого за это заплатит.
— В таком случае, я спокоен, — кивнул Пэй Цзи. — Надеюсь, мисс Вэнь скоро забудет об этом ужасном происшествии.
Вернувшись домой, Вэнь Чэнсян с мрачным лицом прошел в свой кабинет и велел всем удалиться. Через некоторое время он вышел, снял верхнюю одежду, обнажив худощавую, но крепкую спину. Затем он приказал принести розги. Толстые прутья с острыми шипами зловеще блестели на солнце.
Когда розги коснулись его кожи, Вэнь Чэнсян вздрогнул, но решимость в его глазах не поколебалась. Он вспоминал униженное лицо и испуганные глаза Вэнь Цзинь, и боль в его сердце становилась все сильнее.
Обычно Вэнь Чэнсян появлялся на людях в окружении свиты, но сейчас он шел в императорский дворец один, с розгами на спине. Прохожие с изумлением смотрели на него.
(Нет комментариев)
|
|
|
|