Развод

Развод

Когда городские ворота пали, беда коснулась и невинных, не говоря уже о тех, кто был на виду.

Война на границе была проиграна, десятки тысяч солдат пали на поле боя.

Цэнь Чжифу с малолетним сыном, переодевшись нищими беженцами, едва избежали гибели.

Её отец и братья погибли в бою, а когда она с трудом добралась до столицы, то узнала, что её муж женился на другой.

Резиденция графа была украшена ярко-красным шёлком, гости прибывали нескончаемым потоком.

Волосы Цэнь Чжифу были растрёпаны. Она была очень красива, и всю дорогу ей приходилось скрывать свою внешность, чтобы защитить себя и сына.

Она намеренно сделала себя грязной и неопрятной. Путь от границы до столицы занял у неё почти три месяца.

Гибель отца и братьев не была случайной — среди своих был предатель. Иначе как могли её отец и братья так легко погибнуть?

Опасаясь преследования, Цэнь Чжифу скрывалась.

Кто бы мог подумать, что, добравшись до столицы, она увидит такую картину.

— Пошла прочь, пошла! Откуда взялась эта нищенка? Убирайся!

Люди у ворот графской резиденции прогоняли Цэнь Чжифу.

Никто не узнал в ней прежнюю госпожу графа. Сейчас все думали только о том, что скоро у резиденции появится новая хозяйка.

Эта новая госпожа была племянницей Старой Госпожи по материнской линии. Вскоре после известия о смерти прежней госпожи графа, эта кузина сблизилась со своим двоюродным братом. Она рыдала перед Старой Госпожой, и кузену, естественно, пришлось взять на себя ответственность.

Старая Госпожа настояла на скорейшей свадьбе. А вдруг кузина уже носит под сердцем ребёнка? Это опозорило бы её, ведь все сочли бы, что она забеременела до брака.

Старая Госпожа не хотела, чтобы её племянница стала наложницей. Найти достойную замену покойной жене из знатной семьи было непросто, так что лучше было ввести в дом свою племянницу.

Ещё до того, как Цэнь Чжифу вышла замуж за Чэнъи Бо, Старая Госпожа присматривалась к своей племяннице, но Старый Господин был против.

Старый Господин считал, что семья матери Старой Госпожи слишком слаба и не принесёт пользы графской резиденции. К тому же, сыну нравилась Цэнь Чжифу, поэтому брак был заключён с ней.

После того как Цэнь Чжифу вошла в дом, Старая Госпожа пыталась усложнить ей жизнь, надеясь выдать свою племянницу за графа в качестве второй жены.

Цэнь Чжифу прекрасно понимала замыслы Старой Госпожи: та хотела, чтобы сын её племянницы, рождённый от графа, был записан на имя Цэнь Чжифу и в будущем стал наследником титула.

Но Цэнь Чжифу не собиралась потакать Старой Госпоже и всегда отвечала ей резко, что ещё больше раздражало свекровь.

Старая Госпожа всё больше убеждалась, что её племянница — прекрасная девушка. Племянница лебезила перед ней, выказывала почтение — совсем не то, что эта несносная Цэнь Чжифу.

— Мама.

Сыну Цэнь Чжифу было уже больше трёх лет. За последние месяцы ребёнок сильно повзрослел. — Мы войдём?

— Нет, не пойдём.

Цэнь Чжифу погладила сына по голове.

Даже если они были уверены, что она мертва, прошло всего несколько месяцев, а этот мужчина так быстро женился снова.

Это заставило Цэнь Чжифу понять: на мужчин нельзя полагаться.

Цэнь Чжифу была переселенкой из другого мира, но, к сожалению, она не знала секретов производства цемента или стекла. Она была обычным человеком.

Она думала, что выбрала мужчину, который её любит, думала, что сможет держать мужа под контролем. Но реальность доказала её неправоту: мужчину невозможно контролировать по своему желанию.

Цэнь Чжифу развернулась и повела сына в дом своей семьи. Её отец и братья погибли на поле боя, но мать, невестки и младший брат всё ещё были живы и находились в столице.

Когда генерал находился на службе вдали от столицы, часть его семьи должна была оставаться в городе, словно заложники. Это делалось для предотвращения измены со стороны генерала.

Госпожа Цэнь увидела измученную дочь, и её глаза покраснели.

Она думала, что дочь тоже погибла, и это причиняло ей невыносимую боль. Она и представить не могла, что дочь жива.

А зять даже не стал долго искать её на границе, сразу объявил мёртвой, а вскоре после возвращения женился снова.

— Доченька!

Госпожа Цэнь увидела, как дочь опустилась перед ней на колени, и поспешила поднять её.

— Дочь непочтительна, заставила вас волноваться, — сказала Цэнь Чжифу.

— Быстрее, быстрее вставай, — торопливо сказала Госпожа Цэнь. — Вставай. Иди скорее умойся. Ты голодна? Хочешь сначала поесть?

— Сначала умоюсь. Мне нужно во дворец, — твёрдо сказала Цэнь Чжифу. — Гибель отца и братьев на поле боя связана с задержкой подкрепления и предательством.

— Есть доказательства? — спросила Госпожа Цэнь.

— Я сама слышала, как об этом говорили, — ответила Цэнь Чжифу. — Если говорить о доказательствах, то есть только клочок ткани с одежды иностранца.

Цэнь Чжифу знала, что это нельзя считать веским доказательством, но она должна была явиться во дворец и всё рассказать императору.

Сегодня погибли её отец и братья, а кто будет следующим?

Цэнь Чжифу не могла позволить, чтобы правда была погребена под песком времени. Даже если путь к истине будет трудным, она должна всё выяснить.

— Хорошо, — сказала Госпожа Цэнь. — А в резиденцию Наследного Графа Искренности не пойдёшь?

— Я хочу развестись с ним! — заявила Цэнь Чжифу.

— Развестись? — Госпожа Цэнь не ожидала таких слов от дочери.

— Матушка, если не разводиться, то что — делить мужа с его кузиной на равных? — усмехнулась Цэнь Чжифу. — Или кто-то из нас должен стать равной женой?

То, с какой помпой Резиденция Наследного Графа Искренности устроила свадьбу после смерти жены, ясно показывало, что они не считаются с семьёй Цэнь.

Полезные члены семьи Цэнь пали на поле боя, военная власть перешла в чужие руки. Семья Цэнь оказалась в беде. Люди сочувствовали им, но понимали, что семье будет трудно подняться вновь.

— Всего несколько месяцев, и он уже снова женился, — сказала Цэнь Чжифу. — Я даже подозреваю, не связаны ли они с предателем!

Её отец и братья погибли, а муж благополучно вернулся в столицу и тут же женился на другой.

Это заставляло Цэнь Чжифу подозревать худшее. Но она не могла отправиться в Резиденцию Наследного Графа Искренности для расследования. Она боялась, что там её быстро убьют.

Кто станет беспокоиться о смерти какой-то женщины из задних покоев, умершей от болезни?

Люди просто скажут, что Цэнь Чжифу была ревнива и сама довела себя до смерти.

— Хорошо! — Госпожа Цэнь думала лишь о том, что дочь жива. Она не могла заставить её вернуться в Резиденцию Наследного Графа Искренности. — Развод так развод!

— Сегодня у них день свадьбы, — сказала Цэнь Чжифу. — Я не пойду туда. Лучше дождаться указа о разводе от Императора, когда я попаду во дворец.

— Да, иди, — Госпожа Цэнь не стала отговаривать дочь. Семья Цэнь уже пострадала. Они были верны престолу, и Император должен был проявить к ним хоть какое-то уважение.

Во дворце Император был искренне удивлён, узнав, что Цэнь Чжифу жива. Ещё больше его поразило известие о том, что гибель десятков тысяч солдат, защищавших город, имела скрытые причины.

Император посмотрел на обрывок ткани и понял, как нелегко пришлось Цэнь Чжифу. Он не винил её за отсутствие более веских доказательств. Если бы она попыталась найти больше улик, то, скорее всего, погибла бы на границе.

— Бедняжка, — Император и Генерал Цэнь были давними друзьями. Он скорбел о смерти друга.

— Прошу Ваше Величество даровать мне развод с Наследным Графом Искренности! — Цэнь Чжифу снова опустилась на колени.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение