После завтрака Му Хуася убрала посуду и вышла во двор. Над головой было голубое небо, покрытое плывущими облаками.
Му Хуася громко спросила: — Мама, чем мне заняться?
— Я собираюсь на рынок купить овощей, а ты останься дома и присмотри за домом.
Как только госпожа Хуа закончила говорить, ворота двора медленно отворились, и вошел человек.
Му Хуася нахмурилась. Человек перед ней был одет в черную мантию, на голове — бамбуковая шляпа-конус, с края которой свисала черная вуаль, скрывающая лицо. Сквозь вуаль смутно виднелось, что лицо этого человека также закрыто черной тканью.
Человек в черном обернулся и закрыл дверь. Му Хуася, глядя на его спину, спросила: — Кто вы? Почему вы вторглись в частный дом?
Человек в черном обернулся, не говоря ни слова, и шаг за шагом направился к Му Хуася.
В этот момент из дома вышла госпожа Хуа и, увидев человека в черном, замерла от испуга: — Сяэр, кто это?
Человек в черном грубым голосом сказал: — Я пришел за кулоном.
Му Хуася посмотрела на свою грудь, затем подняла голову и спросила: — Вы говорите о моем нефритовом кулоне?
— У вас есть другой нефрит?
Голос человека в черном был холодным и твердым.
Му Хуася сказала: — А если я не отдам?
Человек в черном стоял, заложив руки за спину. Му Хуася почти не видела, как он двинулся, но почувствовала сильный удар в грудь. Рука человека в черном уже снова была за спиной, а кулон висел на его пальцах.
Му Хуася почувствовала острую боль внутри, изо рта хлынула кровь, и она упала назад.
— Сяэр!
Госпожа Хуа вскрикнула, ее тело ослабло, и она, плача, упала рядом с Му Хуася.
Четкий, резкий удар пришелся госпоже Хуа в спину, прямо в область сердца.
На лице госпожи Хуа появилось выражение боли, она мгновенно закрыла глаза и упала на землю.
Человек в черном сказал: — Мне нужен не только кулон, но и ваши жизни.
Сказав это, он легко перепрыгнул через стену.
Тем временем Ань Му с сопровождающим Цзя Фу широкими шагами шел по дороге.
Цзя Фу с любопытством спросил: — Молодой господин, почему вы идете в дом этой... как там ее... Хуася?
Ань Му торопился, не оборачиваясь, сказал: — Му Хуася.
Должен ли я отчитываться перед тобой, кого и почему я хочу видеть?
Цзя Фу неестественно рассмеялся: — Вы смущаете меня, господин. Просто вы идете в дом к незамужней девушке, не свататься и не с подарками...
— Пришли.
Ань Му остановился.
Цзя Фу проглотил недосказанное, подошел и постучал в дверь. Долго никто не отвечал.
Цзя Фу сказал: — Молодой господин, наверное, никого нет дома?
— Если никого нет, почему дверь не заперта?
У тебя что, мозгов нет?
Стучи еще.
Цзя Фу снова постучал несколько раз, но по-прежнему никто не отвечал.
Ань Му нетерпеливо протянул руку и толкнул дверь. Только он шагнул внутрь, как увидел лежащих на земле Му Хуася и госпожу Хуа. На земле было несколько лужиц крови.
Ань Му замер на месте.
Цзя Фу последовал за ним и, увидев происходящее, широко раскрыл глаза, его лицо выражало ужас: — Мо... мо... молодой господин...
— Не болтай, быстро иди за людьми!
— крикнул Ань Му.
— Х-хорошо...
Цзя Фу, бледный как полотно, спотыкаясь, развернулся и побежал обратно.
Ань Му бросился во двор, помог Му Хуася сесть и, используя свою внутреннюю энергию, ввел поток истинной ци в ее тело.
Затем он подхватил Му Хуася на руки и вынес ее из двора.
Быстро идя по дороге, Ань Му с Му Хуася на руках ворвался в Аптеку семьи Линь и громко крикнул: — Линь Яньмин, быстро, помоги!
Ань Му вошел во внутреннюю комнату и положил Му Хуася на кровать.
Линь Яньмин подошел, протянул руку и нащупал пульс Му Хуася.
Через некоторое время Линь Яньмин протянул руку, чтобы коснуться воротника одежды Му Хуася.
Ань Му схватил его за руку и сказал: — Ты лечишь и спасаешь человека, зачем распускаешь руки?
Линь Яньмин нахмурился, отстранил руку Ань Му, осторожно потянул за воротник одежды Му Хуася, и под шеей показался небольшой след от ладони.
Ань Му увидел это и сильно нахмурился: — Кто это сделал?
Линь Яньмин сказал: — Внутренняя сила этого человека чрезвычайно велика, боюсь, это не обычный человек.
Внутренние органы этой девушки повреждены. Если бы не тот поток истинной ци в ее теле, она, вероятно, уже погибла бы.
— Ее можно спасти?
Ань Му пристально посмотрел на Линь Яньмина.
Линь Яньмин выпрямился и слегка улыбнулся: — Если бы ее нельзя было спасти, ты бы оставил меня в покое?
Ань Му немного расслабился. В это время слуги внесли и госпожу Хуа.
Слуги еще не успели опустить госпожу Хуа, как Линь Яньмин сказал: — Не вносите ее, она уже ушла.
Несколько человек замерли, Ань Му махнул рукой, и госпожу Хуа снова вынесли.
Полночью Ань Му уже вернулся в Поместье Ань.
Линь Яньмин приготовил отвар и принес его к Му Хуася, поставив на стол.
Он помог Му Хуася приподнять верхнюю часть тела и ложка за ложкой кормил ее лекарством.
Му Хуася слегка приоткрыла глаза. В тусклом свете масляной лампы она увидела лицо незнакомого мужчины, нежное и спокойное.
Му Хуася чувствовала только сильную усталость, не могла произнести ни звука и снова закрыла глаза.
Прошел еще один день. Му Хуася все еще находилась в коме. Ань Му пришел навестить ее.
Линь Яньмин тихо рассмеялся и спросил: — Ань Му, кто эта девушка?
Ань Му обернулся, увидел улыбку Линь Яньмина и сразу почувствовал себя неловко.
Он лишь сказал: — Одна из служанок.
Я всегда был добросердечен и не могу видеть, как с моими людьми что-то случается.
Линь Яньмин улыбнулся и больше не стал расспрашивать.
Однако Ань Му сказал: — Яньмин, ты давно не был у меня в гостях.
Юйсюэ все дни напролет вспоминает о тебе. Когда ты ее навестишь?
— Как только освобожусь. Мне ведь нужно хорошо заботиться о пациентке, которую ты привез, не так ли?
Линь Яньмин повернулся и вышел из комнаты.
Дело между Линь Яньмином и сестрой Ань Му, Ань Юйсюэ, было решено родителями в детстве. Воле родителей нельзя противиться.
С тех пор как его родители, страдавшие от тяжелой болезни, ушли из жизни, когда ему было 16 лет, Линь Яньмин никогда не думал разрушать этот брачный союз.
Сколько он вложил в это чувств, знал только он сам.
Ань Му, Ань Юйсюэ и он — они выросли вместе с детства.
О любви говорить не приходилось, была лишь семейная привязанность, умеренной силы.
Ань Му повысил голос: — Не волнуйся, я скоро заберу ее обратно в Поместье Ань для восстановления.
Линь Яньмин замедлил шаг, но продолжил идти к аптечному шкафу.
Ань Му привез все еще находящуюся в коме Му Хуася в Поместье Ань, разместил ее в гостевой комнате и нашел нескольких слуг для ухода.
Господин Ань всегда не занимался домашними делами, все было поручено госпоже Ань.
Госпожа Ань, услышав от слуг, что Ань Му привел домой девушку без сознания, взяла с собой Ань Юйсюэ, чтобы посмотреть, что случилось.
Дверь комнаты выходила на запад, и в нее лился последний луч заходящего солнца.
Му Хуася лежала на кровати, слегка прикрыв глаза.
Ань Му приказал слугам приготовить и принести лекарство, а затем наблюдал, как слуги ложка за ложкой кормят Му Хуася.
Госпожа Ань толкнула дверь и вошла, а Ань Юйсюэ, держась за руку госпожи Ань, вошла вместе с ней.
Ань Му встал и сказал: — Мама.
Госпожа Ань и Ань Юйсюэ подошли к кровати и несколько раз взглянули на Му Хуася.
Ань Юйсюэ сказала: — Брат, это девушка, которую ты привел?
(Нет комментариев)
|
|
|
|