Глава 6. Свихнулся от чтения комиксов

Я парировала: — Хотя это и не мой дом, но это и не твой дом!

— Маленькая ведьма, что это за фокусы ты опять вытворяешь?

— Я же сказала, что я Маг-призыватель, а не какая-то маленькая ведьма!

— Маленькая ведьма, ты всё ещё не можешь отличить реальность от фантазии?

Неужели ты свихнулась от чтения комиксов?

— Сам ты свихнулся! — злобно сказала я.

Помолчав, я насмешливо спросила: — Как тебя там заботил тот маленький крокодил, которого я тебе в прошлый раз призвала?

Когда я говорила это, в моём сердце и голосе, помимо насмешки, было полно злорадства.

— Так себе, слишком слабый, неинтересно.

Услышав слова Шангуань Ичэня, я почувствовала к нему огромное презрение.

Он всего лишь обычный человек, как он мог справиться с крокодилом, которого я призвала?

Но я не стала разоблачать его ложь, мне просто хотелось поскорее уйти отсюда.

Потому что я действительно больше не хотела его видеть.

Однако я не увидела на теле Шангуань Ичэня ни единой царапины, ни малейшего следа.

Но как это возможно?

Ведь крокодил, которого я призвала, был очень сильным.

Даже нам, Магам-призывателям, с ним трудно справиться.

Если бы это была я, то, наверное, мы бы оба пострадали.

Так почему же у него, обычного человека, нет ни единой царапины?

Почему так?

Ладно, плевать, в любом случае, это не имеет ко мне никакого отношения, и нет смысла думать, почему так.

Но он ведь испортил мой магический круг, и эту обиду мне действительно трудно проглотить!

— Эй, если у тебя нет других дел, проваливай отсюда, не мельтеши у меня перед глазами.

Я заметила, что как только я тебя встречаю, ничего хорошего не происходит.

— А если я не уйду?

— Тогда не обижайся, если я буду с тобой невежлива!

— А когда ты вообще была со мной вежлива?

Когда Шангуань Ичэнь говорил это, в его голосе звучало глубокое беспомощность.

Я: — ...

— Ой-ой-ой, почему ты опять рисуешь здесь эту странную штуку?

Ты хоть знаешь, как трудно это стирать!

В тот день я стирал это полдня, потратил столько сил, чтобы стереть эту твою штуку, чуть не умер от усталости, стирая твои каракули.

— Поделом, пусть ты умрёшь от усталости, всё равно тебе поделом.

— Эй, ты вообще понимаешь?

Я ведь из лучших побуждений помог тебе стереть, а ты так говоришь обо мне.

— Кто просил твоих лучших побуждений? Я тебя умоляла?

— То есть ты хочешь сказать, что я сую нос не в свои дела?

— Ещё бы, а то как?

Я рисовала это целых шесть часов, а ты в одно мгновение всё испортил!

У тебя что, со мной вражда?

— Конечно, у меня с тобой нет вражды!

Я тебя не знаю, откуда взяться вражде?

— Тогда почему ты снова и снова мне мешаешь?

Чем я тебя вообще задела?

Неужели ты специально придираешься ко мне?

— Я нет!

Шангуань Ичэнь почувствовал себя невероятно обиженным.

— Тогда почему ты здесь?

Если ты не придираешься ко мне, то что же?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение