Признание в полночь (Часть 1)

Признание в полночь

Цзи Мин прибыл на мост в десять вечера. Из-за новогодних праздников набережная была полна людей, ожидающих фейерверк.

Он бесцельно бродил туда-сюда, гадая, не решила ли Цинь Тинъюань уволить его.

В 22:15 небо озарилось первыми залпами праздничного салюта.

— Извини, я опоздала, — Цинь Тинъюань, пробираясь сквозь толпу, нашла его по координатам, которые он ей прислал.

Цзи Мин стоял, облокотившись на перила моста. В своем бежевом пальто он казался особенно высоким и статным и выделялся из толпы.

— Ничего страшного, — мягко улыбнулся Цзи Мин.

— Вот, это тебе. Чай с молоком, самый большой стакан, с минимальным количеством сахара. Я знаю, ты не любишь сладкое, — Цинь Тинъюань протянула ему стакан. — Давай прогуляемся.

— А… спасибо, — Цзи Мин, слегка смутившись, взял чай.

Они шли по мосту, навстречу прохладному ветру с реки. Людей становилось все больше.

— Молодой человек, купите своей девушке бенгальские огни! Очень красивые! — улыбаясь, обратился к ним продавец.

— Мы не… — Цзи Мин хотел объяснить, что продавец ошибся, боясь, что Цинь Тинъюань это не понравится.

— Сколько стоит пачка? — спросила Цинь Тинъюань, не поправляя продавца.

— Двадцать юаней, — ответил продавец.

— Давайте одну, — Цинь Тинъюань отсканировала QR-код.

Взяв бенгальские огни, она схватила Цзи Мина за руку и потянула сквозь толпу: — Здесь слишком много людей. Пойдем, я покажу тебе одно место.

Когда она взяла его за руку, Цзи Мин вздрогнул.

Это было новое, незнакомое чувство, о котором он мог только мечтать.

Они пришли на пустырь. Здесь было темно и безлюдно.

— Я знала, что мы будем запускать фейерверки, и захватила зажигалку.

Цинь Тинъюань дала ему три бенгальских огня и, достав из кармана зажигалку, сначала подожгла его.

Яркие искры, словно звездочки, упавшие с неба, озарили темный пустырь.

Подождав, пока его бенгальский огонь разгорится, она поднесла к нему свои.

— Чирк! — и ее бенгальские огни тоже зажглись.

Цинь Тинъюань размахивала бенгальскими огнями, ее улыбка сияла в ярком свете, она была прекрасна.

— Вау! — восхищенно воскликнула она, глядя на разлетающиеся искры.

Цзи Мин смотрел на Цинь Тинъюань, как завороженный. Ему хотелось, чтобы это мгновение длилось вечно.

— Почему я тебе нравлюсь? — спросила Цинь Тинъюань, отводя взгляд от бенгальских огней и поворачиваясь к Цзи Мину.

— Ты… — Цзи Мин растерялся. — Ты красивая, умная, уверенная в себе, добрая… Ты словно светишься изнутри.

— Но это было в университете. Сейчас я совсем другая. Ты добился гораздо большего, чем я. Я не заслуживаю твоей любви, — Цинь Тинъюань опустила голову.

— Заслуживаешь. Ты всегда ее заслуживала. Что бы ни говорили другие, для меня ты — лучшая на свете.

Цзи Мин тут же возразил, наконец-то признавшись в своих чувствах.

Искры бенгальских огней становились все меньше и в конце концов погасли.

Зато вдали все ярче вспыхивали залпы фейерверка.

Цинь Тинъюань посмотрела на время. Было без двух минут двенадцать.

— Цзи Мин, я хочу, чтобы ты еще раз признался мне в любви, — вдруг сказала она.

Цзи Мин не понимал, что происходит. Сегодня она вела себя очень странно, не ругала его, не пыталась разорвать отношения.

— Цинь Тинъюань, я люблю тебя! С первого взгляда я понял, что ты — та самая, и мои чувства никогда не изменятся, — сказал он, несмотря на недоумение, от всего сердца.

Часы пробили полночь. Яркие огни фейерверка расцветали в ночном небе, словно метеоры, оставляя за собой огненные следы.

Цинь Тинъюань подошла к нему и легко коснулась его губ.

— Я тоже! С Новым годом! — сказала она.

Сердце Цзи Мина замерло, а затем бешено заколотилось. Он ущипнул себя за руку, чтобы убедиться, что это не сон. Боль была настоящей.

Его переполняли радость, восторг, счастье.

— Ты… ты шутишь? — спросил он, боясь поверить своим ушам, боясь, что она обманывает его.

Боясь, что все это — лишь сон.

— Я тоже люблю тебя. Ты не ослышался. Я долго думала об этом. Я хочу всегда быть с тобой, — сказала она с искренней улыбкой.

Внезапно осмелев, Цзи Мин взял ее лицо в ладони и нежно поцеловал.

Это был долгий и страстный поцелуй.

В новом году я буду любить тебя вечно.

Моя любовь к тебе неизменна…

— Что? Вы вместе? А я вчера еще раз отругала Ли Байцина за тебя, ха-ха! Он, наверное, меня проклинает, — сказала Чэнь Шицзяо.

Она была рада, что ее подруга наконец-то нашла свою любовь, но то, что её избранником оказался лучший друг ее бывшего парня, вызывало у нее смешанные чувства.

— На самом деле, я злилась не на то, что он скрывал свои чувства, а на то, что он чуть не испортил свою карьеру ради меня. Никогда не видела такого романтика, — сказала Цинь Тинъюань с притворным укором.

— Подозреваю, что ты хвастаешься, но доказательств нет. Кстати… — Чэнь Шицзяо вдруг посмотрела на нее серьезно, — если он вдруг окажется таким же козлом, как Ли Байцин, и обидит тебя, сразу говори мне. Я, как твоя старшая сестра, ему этого не спущу.

— Кто это козел? Ты постоянно распускаешь обо мне сплетни, Чэнь Шицзяо! Что ты задумала?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение