Глава 1 (Часть 2)

Слезы отчаяния и горя непрерывно текли из ее прекрасных глаз. Однако, проплакав некоторое время, она вдруг вспомнила о своих любимых родителях, о легендарной Божественной Деве, способной воскрешать мертвых.

— Нет, нельзя, я не могу так отчаиваться, — Му Юньэр заставила себя собраться и вытерла следы слез с милого личика.

Раз уж она не погибла, упав с такого высокого обрыва, значит, небеса сохранили ей жизнь, чтобы она смогла спасти своих родных.

— В любом случае, мне нужно придумать, как выбраться из этого леса.

Му Юньэр снова подобрала ветку-посох и, превозмогая боль во всем теле, доверившись интуиции, выбрала направление и пошла, хромая. Даже если ей не удастся выбраться самой, она надеялась хотя бы встретить кого-нибудь, кто сможет ей помочь.

Сгущалась ночь. Лунный свет, хоть и был ярок, с трудом проникал в глубь леса.

В полумраке время от времени раздавались странные крики, придавая ночному лесу зловещую атмосферу.

Му Юньэр была очень напугана. Ее красивые глаза наполнились тревогой, хрупкое тело дрожало, а нервы были натянуты, как тетива лука, готовая вот-вот лопнуть.

За всю свою жизнь она никогда не чувствовала себя такой одинокой и беспомощной. Она не знала, что делать.

Она не знала, как долго и как далеко шла, знала только, что, похоже, выбрала неверное направление. Она не только не смогла выйти из леса и не встретила никого, но, наоборот, забиралась все глубже в чащу.

Единственным утешением было то, что она не столкнулась с нападением диких зверей и хищных птиц. Однако это не позволяло ей расслабиться, потому что по пути она не только видела несколько толстых и длинных змей, обвившихся вокруг деревьев, но и замечала на некоторых стволах следы когтей.

Она не знала, какое животное оставило эти следы — может, леопард, а может, огромный медведь. Но судя по глубоким царапинам на стволах, если бы такой коготь ударил ее по голове, он бы наверняка мгновенно лишил ее жизни!

Слезы страха навернулись на глаза Му Юньэр. Сейчас она была так слаба и измучена, что у нее почти не осталось сил идти дальше.

— Что же мне делать… — беспомощно спросила она себя.

Быстро выбраться из этого леса было явно невозможно. Возможно, ей следовало поскорее найти какое-нибудь убежище, чтобы переждать ночь.

Но проблема была в том, где найти безопасное место?

Шшш… шшш…

Как раз когда Му Юньэр растерянно озиралась, она вдруг услышала справа подозрительное шуршание. Звук был похож на приближение какого-то животного!

Она в ужасе зажала рот рукой, чтобы не закричать, и испуганно уставилась в сторону звука, но видела лишь темноту.

Шшш… шшш…

О небеса! Что это за звук? Неужели это дикий зверь?

Если так, что ей делать? Она не владела боевыми искусствами и была совершенно измотана — наверняка она станет жертвой острых клыков и когтей!

Нет! Она не могла сидеть сложа руки и ждать смерти. Ей нужно было быстро найти место, чтобы спрятаться, возможно, тогда ей удастся спастись.

Му Юньэр попыталась найти укрытие поблизости, но в панике споткнулась о свой же посох.

Она тяжело упала на землю. Хотя ей удалось сдержать крик боли, падение произвело немало шума. После этого у нее не осталось сил даже подняться.

Шшш… шшшш…

Услышав, что странный звук приблизился и был уже словно прямо за ее спиной, Му Юньэр побледнела. Ей показалось, будто кто-то сдавил ей горло, и она не могла дышать.

Она в ужасе обернулась и увидела, как в тусклом лунном свете прямо перед ней возникла темная тень. Тень была огромной, словно гигантская сеть, надвигающаяся на нее.

Плохо! Это наверняка огромный медведь!

— Нет! Не подходи! — Му Юньэр наконец не выдержала и вскрикнула.

Ее испуганный крик разорвал ночную тишину, потревожив спящих птиц.

Внезапно раздался шум взлетающих крыльев, сопровождаемый громкими, словно протестующими, криками, что еще больше напугало Му Юньэр, и она сжалась в комок.

— Помо… помогите… — прошептала она со слезами на глазах, но с отчаянием понимала, что в таком месте никто не сможет прийти ей на помощь.

— Здесь кто-то есть?!

Внезапно раздался низкий удивленный голос, заставивший Му Юньэр, уже готовую стать жертвой медведя, замереть.

Все еще не оправившись от испуга, она подняла голову. Однако лунный свет был слишком тусклым, и она не могла разглядеть говорившего, видела лишь высокий силуэт, действительно похожий на огромного дикого медведя.

— Ты… ты человек? — дрожащим голосом спросила она.

— А я не похож на человека? Или, лучше сказать, кто еще, кроме людей, умеет разговаривать? — на этот раз в низком голосе послышалась легкая насмешка, но без злого умысла.

Му Юньэр с облегчением выдохнула. Встретить человека в таком месте — она была невероятно взволнована.

— Как хорошо! А я уж думала, это большой медведь!

— Большой медведь? — Ло Сы удивленно приподнял бровь, затем пожал плечами и с самоиронией сказал: — Что ж, большой медведь всяко лучше, чем если бы ты приняла меня за призрака.

Ему было двадцать четыре года. Он жил на горе примерно в пяти днях пути отсюда вместе со своим наставником, который воспитывал его с детства.

Говоря о его наставнике, это был выдающийся человек: не только мастер боевых искусств и искусный лекарь, но и знаток астрономии, географии и гадания.

За эти годы он перенял у наставника превосходные боевые навыки, немного разбирался в медицине, но совершенно не интересовался гаданием, и, к счастью, наставник не заставлял его учиться этому.

На этот раз наставник поручил ему сначала найти в этих глухих горах чрезвычайно редкое чудодейственное снадобье, а затем доставить его другу наставника.

Говорили, что это снадобье цветет только ночью, и он должен был собрать его в течение коротких двух часов цветения, чтобы не повредить его целебные свойства.

Поэтому он уже две ночи подряд искал его в этом безлюдном лесу и только что наконец нашел снадобье, о котором говорил наставник, и успешно собрал его.

Он уже собирался уходить, как вдруг неожиданно встретил здесь человека, да еще и девушку!

— Как ты здесь оказалась? Ты в порядке? Упала? Поранилась?

Видя, что она, похоже, не может встать, Ло Сы присел рядом с ней и при слабом свете внимательно ее рассмотрел.

— Боже мой, ну и вид у тебя. Как ты умудрилась довести себя до такого состояния?

Ее волосы были растрепаны, рукав порван, и она, казалось, вся была в ссадинах. К счастью, смертельных ран у нее, похоже, не было. По крайней мере, ее крик только что был довольно громким!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение