Глава 20. Тепло 2

— Хорошо, папа. Будь осторожен, — кивнула Су Саньмэй.

— Жена, еще не стемнело. Я быстро проверю ловушки, — сказал Су Саньлан, обращаясь к Чжао.

— Хорошо, муж. Будь осторожен в пути, — кивнула Чжао.

— Чун и Хуа, слушайтесь отца, — напомнила она сыновьям.

Су Чун и Су Хуа послушно кивнули.

Они всегда слушались.

Су Саньлан промыл рис, разжег огонь и отправился с Су Чуном и Су Хуа проверять ловушки.

Су Саньмэй послушно следила за огнем.

Чжао похлопала Су Сяочжи по спинке, покормила ее и ласково сказала: — Спи, моя хорошая. Мама пока разберет хлопок.

Су Сяочжи чмокнула губками, поморгала и закрыла глаза.

За последние несколько дней состояние Чжао значительно улучшилось. Семья жила бедно, и если бы она ничего не делала, то очень переживала бы.

Шить одежду можно сидя на кровати, это не слишком утомительно. Су Саньмэй будет присматривать за матерью и напоминать ей об отдыхе.

А сама Су Сяочжи погрузила свое сознание в пространство, чтобы поглощать духовную энергию.

Чжао, видя, что Су Сяочжи спокойно спит, с облегчением вздохнула и усмехнулась, что разговаривает с маленькой дочкой, как с разумным человеком.

Не теряя времени, Чжао начала разбирать хлопок.

Обычный хлопок не проходил тщательной обработки, и в нем попадались колючки и другие примеси.

Она выбирала их, чтобы готовая одежда была удобной.

Время от времени Су Сяочжи начинала шевелиться, и Чжао приходилось делать перерыв, иначе малышка начинала плакать.

Чжао ничего не оставалось, как каждые полчаса отдыхать по несколько минут. Глядя на мирно спящую Су Сяочжи, она прошептала: — Доченька, ты жалеешь маму? Не знаю почему, но мне кажется, что ты все понимаешь. Но ты же еще совсем маленькая, откуда тебе знать? Может быть, ты просто привыкла, что я держу тебя на руках.

Су Сяочжи спокойно лежала рядом с матерью, не плакала и не капризничала.

— А все-таки мне хочется верить, что ты жалеешь меня и хочешь, чтобы я отдохнула, — улыбнулась Чжао.

Су Сяочжи открыла глаза и посмотрела на мать.

Чжао посмотрела в ее ясные глаза и нежно поцеловала дочку в щеку: — У тебя такие красивые глаза!

Если бы Су Сяочжи умела говорить, она бы ответила, что у Чжао очень добрые глаза.

Каждый член семьи дарил ей тепло и заботу.

Немного отдохнув, Чжао снова принялась за хлопок.

Су Саньмэй сварила рис, погасила огонь и пришла помогать матери. Когда совсем стемнело, и хлопок был разобран, Чжао с беспокойством сказала: — Что-то муж долго не возвращается.

В этот момент снаружи послышались шаги.

— Жена, я дома! — позвал Су Саньлан.

— Саньмэй, принеси отцу воды, чтобы он помыл руки перед ужином, — сказала Чжао дочери, успокоившись.

— Сейчас! — Су Саньмэй быстро соскочила с кровати и выбежала из комнаты.

— Дети, простите, сегодня уже слишком поздно. Я приготовлю вам яйца завтра, хорошо? — извинился Су Саньлан.

Су Чун и Су Хуа, хоть и хотели яиц, но помнили свое обещание. Они покачали головами: — Не надо, папа. Пусть младшая сестренка ест.

— Папа, мы не будем. Завтра курица снова снесет яйцо, и ты сваришь его для мамы, — сказала Су Саньмэй.

— Хорошо, — улыбнулся Су Саньлан.

Су Саньмэй не знала, что куры не несутся каждый день. Су Саньлан, глядя в ее сияющие глаза, не решился ей об этом сказать.

Су Саньлан сначала отнес ужин Чжао, а потом вернулся ужинать сам.

Су Саньмэй с братьями сидели на маленьких табуретках и медленно ели. Увидев отца, Су Саньмэй спросила: — Папа, завтра я снова пойду с братьями ловить насекомых?

— Завтра Чун и Хуа будут помогать мне перекапывать землю, — сказал Су Саньлан после недолгих раздумий. — Ты можешь ловить насекомых одна.

Торговать дровами больше не получалось, и ловушки не всегда приносили добычу. Самое важное для семьи — это земля.

Четыре му земли на заднем склоне горы долгое время пустовали, почва стала сухой и истощенной. Нужно было ее перекопать и посеять семена овощей, чтобы земля восстановилась за зиму.

Сыновья, хоть и не отличались умом, но уже подрастали и могли немного помочь.

А рядом с Чжао должен был кто-то быть, и Су Саньмэй как раз могла присматривать за матерью и младшей сестрой.

— Хорошо, — улыбнулась Су Саньмэй. — Я наловлю много насекомых для наших курочек.

Су Саньлан ласково улыбнулся.

Вскоре после ужина вся семья умылась и легла спать.

Рано утром Су Саньлан отправился перекапывать землю.

Чжао тоже встала. Вчера вечером она сняла с мужа мерки и теперь могла кроить ткань.

Ножниц в доме не было, и она попросила Су Саньлана дать ей серп.

Су Саньмэй крепко спала рядом с Су Сяочжи.

Сыновья тоже спали на другой кровати.

Чжао работала быстро и аккуратно, стараясь не шуметь.

Су Сяочжи вздохнула, но не стала будить Чжао. Она понимала, что если бы семья жила лучше, Чжао не стала бы так спешить.

Погода становилась все холоднее, а в доме почти ничего не было. Если бы Чжао пришлось лежать месяц или два, она бы места себе не находила от беспокойства.

Раз все так стараются, то и она не будет бездельничать. Су Сяочжи с трудом высвободила ручку, чтобы напоить целебной водой свою заботливую сестру Су Саньмэй, раз уж матери сейчас не нужно.

Су Саньмэй, как и все в семье, недоедала, была худенькой, а ее волосы были тусклыми и взъерошенными. Су Сяочжи поднесла ручку ко рту сестры и капнула ей целебной воды.

Спящая Су Саньмэй ничего не заметила и лишь невольно сглотнула сладкую жидкость.

Су Сяочжи напоила сестру и убрала руку. Ее сестра так ее любила, что, наверное, испугалась бы, если бы проснулась и увидела, что сосет ее палец.

Сделав это, Су Сяочжи погрузила свое сознание в пространство, чтобы отдохнуть.

Когда пришло время, она проснулась и заплакала, чтобы Чжао отдохнула.

Услышав плач, Су Саньмэй проснулась и стала успокаивать сестру: — Тише, тише, не плачь, моя хорошая.

— Саньмэй, покачай малышку. Я скоро закончу, — сказала Чжао, увидев, что старшая дочь проснулась.

Су Сяочжи надула губки и громко закричала: — Уа-а-а!

Су Саньмэй испугалась и растерялась.

Су Чун и Су Хуа тоже проснулись от крика.

Плач услышал даже Су Саньлан, работавший на заднем дворе. Посмотрев на небо, он решил, что пора готовить завтрак, и отложил мотыгу.

— Жена, что случилось с нашей малышкой? Почему она так плачет? — спросил он, еще не войдя в дом.

Чжао отложила ткань и поспешила к Су Сяочжи. — Муж, я не знаю. Может быть, она проснулась и не увидела меня, — сказала она, укачивая малышку.

— Тише, тише, мама здесь. Не плачь, моя хорошая, — ласково приговаривала Чжао.

Она хотела покормить Су Сяочжи, но та отказывалась и плакала еще сильнее, так что Чжао не знала, что делать.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение