Глава 19: Неожиданность

Банкет состоялся по расписанию, и тщательно подготовленная программа вызвала бурные аплодисменты.

Только исполнитель на органе, который должен был выйти на сцену, исчез.

Чу Сюань немедленно применила экстренный план, напрямую связавшись с ведущим, чтобы отменить выступление с органом.

К счастью, экстренный план тоже репетировали, и ведущий действовал слаженно, не дав зрителям заметить отсутствие номера, иначе на площадке наверняка начался бы хаос.

Увидев, что на площадке не возникло беспорядков, Чу Сюань отправилась на поиски пропавшего.

Она обошла все вокруг и собиралась вернуться в гримерку, чтобы узнать, нашли ли другие, но неожиданно столкнулась с мужчиной в бейсболке, который подозрительно выскользнул из гримерки. Увидев ее, он без лишних слов развернулся и убежал.

— Кто там?

— Стой!

Чу Сюань поспешно бросилась в погоню, но пробежав несколько шагов, вдруг что-то вспомнила и повернулась, чтобы поспешить обратно в гримерку.

Маленький рояль «Мэрилин Монро» все еще стоял в центре комнаты, но на клавишах красовались большие водяные пятна, блестящие в свете ламп. Другие тоже постепенно входили в гримерку и, увидев такое, почувствовали тревогу.

— Что же делать, скоро выступление!

— Все видели мужчину в бейсболке?

Чу Сюань неторопливо и аккуратно вытирала пятна платком. — Никто не знает, что этот тип успел натворить за эти несколько минут. Нужно обязательно его поймать и все выяснить.

— Сестра Сюань, сейчас такое время, а у вас еще есть время на это… — Кудрявая девушка рядом умирала от беспокойства и на мгновение забыла о своем тоне, но увидев действия Чу Сюань, ее незаконченная фраза вдруг застряла в горле, и она замолчала.

Она увидела, как та неизвестно откуда достала пинцет и вдруг сняла тонкую прозрачную пленку с гладких клавиш.

Пленка покрывала каждую клавишу, не оставляя ни единого места, куда могла бы проникнуть вода.

Воздух почти застыл, все затаили дыхание, в воздухе слышались только звуки отрывания и трения пленки.

— Хорошо, все, разойдитесь. Кто должен следить за сценой — следите, кто должен охранять оборудование — охраняйте, кто должен исправлять — исправляйте.

Чу Сюань махнула рукой, распуская толпу, и снова тщательно осмотрела рояль изнутри и снаружи. И действительно, в зоне ремонта она обнаружила спрятанный мешок с водой.

Как только она вынесла бы рояль на сцену и начала играть, мешок с водой лопнул бы из-за движения клавиш, и тогда не только выступление и годовщина были бы испорчены, но и весь рояль был бы полностью уничтожен.

А ее участь, можно себе представить.

Кто же был настолько жесток, что пытался загнать ее в тупик?

— И наконец, давайте самыми бурными аплодисментами поприветствуем госпожу Линь Линь, которая исполнит фортепианную пьесу «Лунный свет»!

Не успели слова стихнуть, как из толпы раздались громовые аплодисменты. Немало людей пришли сегодня вечером специально, чтобы послушать это фортепианное произведение.

Линь Линь — это сценический псевдоним, который Чу Сюань взяла временно, чтобы избежать ненужных проблем, используя свое настоящее имя. К тому же, сегодня вечером она специально надела маску, чтобы ее не узнали некоторые знакомые, присутствующие на мероприятии.

Эта чрезвычайно сложная и стилистически разнообразная пьеса «Лунный свет» — кошмар для многих пианистов, но для многих слушателей это божественная мелодия. Все присутствующие чувствовали, что их поездка не была напрасной.

Когда зазвучала мягкая и мелодичная музыка рояля, шумный зал мгновенно затих, и все погрузились в наслаждение.

Су Цзяоэр смотрела сверху вниз на спокойную и невозмутимую Чу Сюань на сцене и невольно усмехнулась, подумав про себя: "Шлюха есть шлюха, она даже временно использует запись. Скоро я разоблачу ее!"

Она думала, что человек, которого она подкупила, успешно повредил рояль, и подсознательно решила, что Чу Сюань просто притворяется, что играет.

— Ой?

Су Цзяоэр намеренно издала звук. Шэнь Цзиньцзэ рядом невольно поднял глаза и спросил: — Что случилось?

— Ничего особенного, просто мне кажется, что мелодия очень красивая, но исполнительница играет слишком фальшиво. Я просто не могу терпеть, когда в мире фортепиано кто-то притворяется умелым.

Су Цзяоэр выглядела возмущенной. Шэнь Цзиньцзэ увидел в этом желание защитить мир фортепиано и спросил: — Ты хочешь выпустить пар?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение