Глава 5. Молоко и перчатки. Он снова спокойно с ней поговорил… (Часть 2)

— Пойдем. — Он взял у нее рюкзак, помог ей пересесть в инвалидную коляску и вывез из класса.

В коридоре стоял шум и гам. Окружающие, как обычно, бросали на них взгляды: кто-то с завистью, кто-то с презрением, кто-то с любопытством, а кто-то с сочувствием.

Цзян Минъюэ не видела лица Лу Цзиньяна, но догадывалась, что он, как всегда, невозмутим. Она восхищалась его спокойствием и уверенностью в себе. Он словно не замечал никого вокруг.

Она достала из кармана наушники и надела их, чтобы послушать английский и отвлечься, а заодно скрыть свою неловкость.

Сегодня электроскутера Лу Цзиньяна у школы не было. Он вывез ее за ворота Южного кампуса и под всеобщими взглядами направился в кафе «Чайная Лу», расположенное рядом с закусочной, где продавали оден.

Цзян Минъюэ напряглась. Зачем он ведет ее в семейное кафе?

Кафе еще не закрылось, ожидая наплыва посетителей после вечерних занятий. Несколько девочек последовали за Лу Цзиньяном внутрь и направились к стойке заказывать напитки.

Лу Цзиньян что-то сказал, но Цзян Минъюэ не расслышала. Она сняла наушники.

— Что ты сказал?

Лу Цзиньян подошел к стойке, взял стакан горячего молока, вставил в него трубочку и протянул ей.

— Пей. Молоко полезно для твоей ноги.

Раздались девичьи взвизги и вспышки фотокамер.

Цзян Минъюэ ошеломленно взяла стакан. Молоко было горячим. На стакане был милый рисунок в стиле Q-версия с надписью: «Извини, прости меня».

Неужели он извиняется перед ней?

Видя, что она задумалась, Лу Цзиньян постучал по стакану.

— Не витай в облаках. Пей, пока горячее. Подожди меня пять минут, мне нужно кое-что сделать.

— Хорошо, — она была готова ждать его вечность.

Цзян Минъюэ сидела у окна, не решаясь оглянуться, боясь, что он заметит ее взгляд.

Она смотрела на улицу. Многие ученики, проходя мимо, заглядывали внутрь. Увидев ее со стаканом молока, они удивленно перешептывались.

Девушки за ее спиной продолжали сплетничать, завидуя ей и хваля Лу Цзиньяна за заботу. Они тоже хотели бы, чтобы он их сбил.

Цзян Минъюэ оцепенела. Ее радостное настроение мгновенно испарилось. На душе стало горько.

О чем она только думает?! Если бы Лу Цзиньян ее не сбил, разве он стал бы так о ней заботиться?!

Жестокая реальность разрушила ее мечты. Даже молоко показалось ей несладким.

Лу Цзиньян закончил проверять счета и вышел в зал. Он заметил, что Цзян Минъюэ снова надела наушники и сидит с растерянным видом. Молоко, которое он ей принес, она, кажется, так и не допила.

Только что она выглядела такой счастливой, а теперь снова погрустнела. Девушки такие непостоянные, прямо как госпожа Лу.

Он подошел к ней.

— Я закончил. Поехали домой.

Цзян Минъюэ быстро пришла в себя.

— Хорошо, спасибо.

Электроскутер Лу Цзиньяна стоял у входа. Официант помог ей выйти и сесть. Когда она, по привычке, хотела положить рюкзак перед собой, Лу Цзиньян поднял забрало ее шлема, и она неожиданно встретилась с его ясным взглядом.

В его глазах читалось недовольство.

— Цзян Минъюэ, я что, так плохо пахну?

— А? — Цзян Минъюэ непонимающе посмотрела на него.

Увидев ее растерянный вид, Лу Цзиньян усмехнулся. Похоже, он ошибся.

Он спокойно повторил:

— Говорю в последний раз: не клади свой рюкзак мне за спину. Он мне в поясницу упирается.

Цзян Минъюэ покраснела. Так вот в чем дело.

— От тебя не пахнет. Просто я боялась, что люди подумают… — она жестом показала расстояние между ними, намекая на то, что слишком близкий контакт может вызвать сплетни.

Вот оно что.

Лу Цзиньян сразу все понял. Он надел шлем.

— Не обращай внимания на других. Главное — твоя безопасность. Держись крепче… Подожди, тебе не холодно? Зачем ты надела эти шерстяные перчатки? Надень мои.

Он заметил, что на ней были короткие шерстяные перчатки, которые не закрывали пальцы. Они были красивыми, но бесполезными в такую погоду. Он не понимал, как она могла такое надеть. И без того не отличалась сообразительностью.

Сердце Цзян Минъюэ затрепетало. Она смотрела, как Лу Цзиньян снял свои черные кожаные перчатки и протянул ей.

В его взгляде читалось явное неодобрение.

На самом деле, она сделала это специально. В толстых перчатках она почти не чувствовала его куртки, а в этих, с открытыми пальцами, могла отчетливо ощущать ткань, а иногда, сквозь куртку, касаться его сильной спины.

Если уж не может дотронуться до его руки, то пусть хотя бы до куртки.

Ее мысли были немного странными, как у одержимой фанатки, но, если честно, она понимала, что они из разных миров, и просто хотела получить хоть немного больше от своей тайной любви.

Она машинально взяла его перчатки и под его пристальным взглядом сняла свои, протягивая их ему. Но тут же засомневалась: они ему, наверное, малы.

— Давай сюда, — Лу Цзиньян взял ее руку и быстро надел ее перчатки. От них не пахло, только легким ароматом женского крема для рук.

Перчатки были эластичными, но ее рука была маленькой, и, когда он их надел, послышался треск — они немного порвались.

Они молча смотрели друг на друга. Наконец, Лу Цзиньян кашлянул.

— Завтра куплю тебе новые.

— Не нужно, они недорогие…

Лу Цзиньян не стал ее слушать, завел скутер и выехал на дорогу.

Цзян Минъюэ тут же надела его кожаные перчатки. Ее руки сразу согрелись. Она чувствовала его тепло.

На перчатках не было видно логотипа, и она не знала, какой это бренд. Судя по качеству, они были недешевыми. Но главное — она надела его перчатки!

Она сходила с ума от счастья. Сегодня ей снова не уснуть!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Молоко и перчатки. Он снова спокойно с ней поговорил… (Часть 2)

Настройки


Сообщение