Глава 5 (Часть 1)

Глава 5

Молодой человек назвался Чан Лю. У него было точно такое же лицо, как у профессора Цзи, но одет он был в странное старинное одеяние, а длинные волосы, небрежно собранные, ниспадали почти до самых лодыжек.

Он определенно не походил на обычного человека.

Люди вспомнили о поразительной стреле, прилетевшей мгновение назад, и подумали, что этот человек наверняка не так прост, как кажется.

— Благодарим старшего Чан Лю за спасение, — первыми нарушили молчание сотрудники Комитета по делам ёкай. — Не знает ли старший способа, как нам уйти отсюда?

Чан Лю подумал и честно ответил:

— Знаю.

Прежде чем люди успели обрадоваться, он добавил:

— Но если вы выйдете сейчас, то встретите только демонов.

— В городе Силин особая духовная энергия, которая каждую ночь привлекает блуждающих демонов. С восходом солнца они рассеиваются. Я использую себя как центр формации, чтобы собрать демонов вместе и уничтожить, — кратко объяснил он. — Когда рассветет, я выведу вас. И больше сюда не возвращайтесь.

У всех в голове был полный туман. За сегодняшний день произошло слишком много всего, и под грузом мыслей, уносивших их все дальше, они погрузились в сон.

Они не слышали, как кто-то вошел в комнату, и тем более не слышали последующего разговора.

— Ты мог бы просто сказать им держаться подальше отсюда? Зачем было делать такой крюк? — Чан Лю держал чашку, но не пил, лишь вдыхал легкий аромат трав.

Вошедший развел руками:

— Вместо того чтобы придумывать какие-то отговорки, лучше позволить им самим принять решение.

Он взглянул на спящих и спросил:

— Как продвигаются дела? Когда мой выход?

— Думаю, скоро. Я уже слышал имя «Цзинь Юнь», — Чан Лю встал и повел гостя в другую комнату. — Я попросил Ши Цзю присмотреть, он передаст тебе сообщение, когда придет время. А пока, может, поможешь мне убивать демонов здесь? Я… хочу провести с ней побольше времени.

Чан Лю сел у кровати, не сводя глаз с человека на нефритовом ложе:

— Ты раньше выкопал мой Куньлуньский нефрит, так что эта просьба не чрезмерна.

Тот человек аж подпрыгнул от злости, показывая мизинцем размер:

— Всего два таких маленьких камушка! И ты будешь из-за них со мной считаться?

— Место вскармливания души требует строгого соблюдения количества и расположения Куньлуньского нефрита. Те два камня, что ты забрал, были пределом.

У человека в черном волосы чуть дыбом не встали от злости. Он раздраженно сказал:

— Неудивительно, что У Чжао все время хочет тебя убить. На этот раз я на его стороне.

Чан Лю рассмеялся, но потом его улыбка внезапно исчезла:

— Моих сил осталось немного.

Он говорил тихо, все еще с жадностью глядя на спящего на кровати человека.

Человек в черном тоже посерьезнел и отчетливо ответил:

— Все обязательно получится.

— Кстати, когда я недавно убирался, обнаружил, что в Зале Колдовства спрятан целый погреб вина. Когда она проснется, то наверняка будет очень рада…

— Госпожа Лэй Цзу, вы в последнее время в таком хорошем настроении! — служанка расчесывала волосы Лэй Цзу и, украдкой наблюдая за улыбкой на ее лице, наконец не удержалась от вопроса.

Правительница Силина перед водным зеркалом выбирала между двумя деревянными шпильками и в итоге остановилась на той, что была желтоватого оттенка. Заметив насмешливый взгляд служанки, она откашлялась и перешла к делу:

— Вождь племени Юсюн, вероятно, прибудет после полудня. Попроси кого-нибудь еще раз проверить план вечерних мероприятий. Это мое первое приглашение после вступления в должность правительницы, нельзя позволить другим племенам смотреть на Силин свысока.

Служанка вставила шпильку в заплетенные волосы и грациозно удалилась.

Лэй Цзу же, не в силах перестать думать о предстоящей встрече, покачала головой, чувствуя, что немного пропала, затем взяла меч и решительно вышла.

— А где наши два сорванца?!

Сорванец номер один, пользуясь своим высоким положением, открыто бездельничал вместе с сорванцом номер два.

Вчерашний дождь оросил всю землю. У Чжао и Цзинь Юнь лежали на спине в море цветов на заднем склоне горы. Над головой простиралось лазурное небо с мягкими облаками, а вокруг расстилалась красота, подаренная природой людям.

Цзинь Юнь раскинул руки. Одну он положил себе на лицо, а другой хотел прикрыть от солнца лежащего рядом, но, не зная, какой глаз прикрыть, просто убрал руку. Однако его тут же поймали.

— ? — У Чжао прижал пойманную руку между ними. — Не балуйся.

Все тот же повелительный тон, привычный для мастера-призрака.

Но Цзинь Юнь давно разгадал ребяческую натуру, скрывающуюся за холодными словами этого человека. Он тут же перехватил его запястье и, воспользовавшись замешательством, прижал его руку сверху, просунув свои пальцы между его.

Этот искатель приключений, все еще не осознавая опасности, специально повернулся, чтобы похвастаться перед У Чжао, и помахал их сплетенными руками у него перед носом.

«И кто из нас самый ребячливый…» — У Чжао вздохнул и, опираясь на руку Цзинь Юня, сел, глядя на него сверху вниз:

— Почему ты такой счастливый?

— Мы так давно не собирались вместе! — Цзинь Юнь загибал пальцы. — Последний раз мы вчетвером встречались, кажется, когда Цзи Сюань Юань стал вождем. Тогда вы двое опять поссорились.

Услышав, что речь идет о четверых, У Чжао только успел подавить укол ревности, как снова прозвучало имя ненавистного Цзи Сюань Юаня. Он стиснул зубы от злости, но постарался сделать вид, что ничего не произошло, совершенно забыв, что сам начал этот разговор:

— Ему пора бы уже вести себя как подобает вождю.

Цзинь Юнь согласно кивнул. Хороший вождь действительно может привести племя к процветанию.

Говоря это, он вдруг вспомнил теплый аромат племени Юсюн.

Он отличался от травяного запаха, постоянно витавшего в Силине. Это был запах соломы, высушенной солнцем до пушистой мягкости.

Он также уловил поджаристый аромат пшеничных зерен, сопровождаемый легким треском.

Он открыл глаза и увидел, что свободная рука У Чжао находится прямо у него перед носом. В ней была горсть пухлых, раскрывшихся зерен пшеницы.

Это была легкая закуска, лично поджаренная мастером-призраком из Зала Колдовства с помощью духовной силы.

— В прошлый раз, когда Лэй Цзу видела тебя в Цзилунских трех поселениях, она сказала, что ты все время смотришь на детские лакомства, — У Чжао приподнял подбородок. — Вставай, открывай рот.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение