Глава 8: Непослушные ученики (Часть 2)

— Мы всё равно должны зайти в Зонко до того, как магазин закроется.

— А потом мы пойдём в Визжащую хижину… — Джеймс и Сириус обменялись весёлыми взглядами, а затем перевели внимание на Джинни.

Она подняла брови.

Они действительно думали, что Визжащая хижина может её напугать?

Даже когда она была маленькой и не знала, что это место, где Ремус превращается, она не боялась.

Она считала довольно глупым бояться дома, в котором почти двадцать лет не было призраков.

Позже, когда она узнала правду о Визжащей хижине, ей стало ещё интереснее.

— Я должна испугаться? — холодно спросила она их.

Джеймс высунул голову из тени, оглядывая улицы Хогсмида.

Он уверенно кивнул, и трое студентов вышли из тени и направились к магазину шуток Зонко.

— Не бойся! — воскликнул Сириус, приблизив лицо к Джинни.

— Мисс Стайлс, вы уверены, что вы пуффендуйка?

Джинни озорно улыбнулась, а затем хихикнула. Джеймс тоже засмеялся вместе с ней.

Сириус поднял голову и приподнял бровь.

— А что, по-твоему, живёт в хижине? — спросил Сириус, смеясь.

Джинни пожала плечами, решив поиграть с ними.

Она знала кое-что, что они, по их мнению, не знала. Они думали, что они невероятно умны… Так почему бы не подшутить над ними?

— В любом случае, не толпа призраков, — ответила Джинни.

— Возможно, Пивз там безобразничает. Возможно… возможно, ваш друг Ремус ходит туда раз в месяц.

Она постаралась, чтобы её тон звучал легкомысленно и шутливо, но, к её удивлению, Джеймс и Сириус застыли в шоке.

Сириус первым пришёл в себя. Он улыбнулся, обнял её за плечи и притянул к себе.

— Довольно богатое воображение, не правда ли? — Сириус потянул её за прядь волос.

Джинни оттолкнула его руку и вышла из его объятий.

— Не такое богатое, как у вас, — сладко ответила Джинни.

— Заставить голову мальчика раздуться вдвое перед матчем по квиддичу… Как вы это придумали?

— Чистый талант, — сказал Джеймс, довольный комплиментом. — Мы также придумываем новые шалости во время многочисленных наказаний.

— Вы уверены, что не используете эти шалости на мне перед матчем Гриффиндора и Пуффендуя? — спросила Джинни, невинно широко раскрыв глаза.

Сириус рассмеялся.

— Уверен, — ответил он, подмигнув ей.

Она рассмеялась, и разговор прекратился, когда они подошли к магазину Зонко.

Свет был выключен, очевидно, владелец уже ушёл.

Джеймс тихо выругался: «Чёрт», а Сириус громко вздохнул.

— Тогда в Визжащую хижину, хотя кое-кто… — Сириус указал пальцем на Джинни.

— …совсем не боится.

Джеймс серьёзно кивнул, и Джинни улыбнулась.

— Конечно, конечно, — сказал он Сириусу.

Они снова перешли улицу, на этот раз направляясь по дороге, ведущей в сторону от деревни.

Джинни подняла голову и посмотрела на тёмное небо, усыпанное звёздами, и на полумесяц. Это была прекрасная ночь, но Джинни всё равно иногда чувствовала, как по спине пробегает дрожь.

— У нас соревнование с близнецами Пруэтт, — сказал Джеймс в тишине.

— Соревнование?

Услышав слова Джеймса, Джинни почувствовала волнение.

Её дяди!

Как она могла забыть о своих братьях-близнецах матери?

Домашнее задание занимало её так сильно, что она совершенно забыла искать их среди множества студентов Хогвартса.

Джеймс кивнул, казалось, думая, что её интерес вызван соревнованием, а не близнецами Пруэтт.

— Я и Сириус против Фабиана и Гидеона, — сказал он ей. — Это соревнование по получению как можно большего количества наказаний до конца этого года.

Джинни удивлённо моргнула.

— Они тоже нарушители спокойствия?

— Не такие, как мы, — вставил Сириус. — Но они хороши в том, чтобы издеваться над слизеринцами.

За все годы они получили больше наказаний за драки со слизеринцами, чем мы. Они довольно хороши в Чарах.

Джинни склонила голову набок, желая узнать больше о своих дядях.

Она посмотрела в глаза Сириуса, наблюдая за ним.

Он выглядел так непохоже на Сириуса, которого она знала… Он был таким молодым, таким беззаботным… таким красивым.

— Ты же староста школы? — Джинни перевела взгляд с Сириуса на Джеймса.

— Как ты можешь получать столько наказаний и при этом оставаться на этой должности?

Джеймс широко улыбнулся ей.

— Дамблдор знает о нашем соревновании, — сказал Джеймс, кивая. — Я сказал ему, что приму должность, только если он согласится с тем, что я буду получать кучу наказаний…

— Он всё равно оставил тебя старостой школы? — в шоке спросила Джинни.

Когда Джеймс кивнул, она начала хихикать.

— Это абсурдно!

— Не так ли? Но он сказал мне, что я не могу отказаться от соревнования, особенно с близнецами Пруэтт, они не дадут мне житья.

Деревья над головами троих, казалось, редели, и Визжащая хижина появилась в поле зрения.

Джинни, Сириус и Джеймс подошли к ограде, окружающей хижину, и посмотрели на неё.

— Сколько у нас сейчас наказаний, Бродяга?

— Не так много, но я думаю, у них тоже не очень много… Мы на шестом, кажется?

— На шестом? Я думал, на прошлой неделе мы только что получили четвёртое!

— Я всё считал, Джеймс.

Пока они продолжали болтать, Джинни посмотрела на деревья.

Лёгкий ветерок нежно дул, лунный свет делал всё вокруг очень старым.

Джинни перевела взгляд с деревьев на дорогу, а затем замерла.

Хотя было темно, Джинни была уверена, что что-то увидела… фигура в капюшоне шла к ним.

Кто бы это ни был, он наверняка их увидел. Джинни боялась, что это вовсе не профессор или волшебник.

— Сириус, — хрипло позвала Джинни.

Адреналин резко подскочил.

— Кто-то идёт!

Сириус и Джеймс посмотрели туда, куда только что смотрела Джинни, и тоже вздрогнули.

Они, казалось, думали то же, что и Джинни: фигура в капюшоне, возможно, была Пожирателем Смерти.

Трое тут же перепрыгнули через ограду и побежали к Визжащей хижине.

Джинни выхватила палочку. Джеймс и Сириус делали то же самое, как вдруг раздался крик.

— Поттер! Стой!

Джинни споткнулась и остановилась.

Это был женский голос, и Джинни сразу поняла, кому он принадлежит.

Джеймс остановился, развернулся, на его лице было недоумение.

Сириус в шоке разинул рот, повернулся и посмотрел на фигуру в капюшоне.

Фигура в капюшоне подбежала к троим, остановилась перед оградой, а затем сняла капюшон.

Лили Эванс стояла перед ними, нахмурившись.

Никто не двинулся, и Лили снова заговорила.

— Быстрее, Поттер!

Джинни смотрела на Сириуса и Джеймса, которые смотрели друг на друга.

— Это…

— Да.

— Но…

— Почему Эванс здесь?

Джеймс начал медленно идти к Лили.

Сириус и Джинни нерешительно последовали за ним.

Джеймс с недоумением смотрел в лицо Лили. Лили выглядела очень неловко.

— Что ты здесь делаешь? — спросил Джеймс.

Лили подняла брови и поджала губы.

Джеймс вздохнул и перепрыгнул через ограду.

Сириус и Джинни молча повторили его действия.

Но Сириус не остался молчаливым.

— Я никогда не думал, что однажды Лили Эванс проберётся из Хогвартса, чтобы безобразничать! — сказал Сириус.

— Я не пробиралась, чтобы безобразничать! — резко сказала Лили.

— Я пришла, чтобы предупредить вас, что профессора в Хогсмиде.

После её слов наступила тишина.

Даже Джинни, которая почти не знала Лили, понимала, что это не то, что обычно делает рыжеволосая девушка.

— Почему ты это сделала? — нервно спросил Джеймс.

Лили вздохнула.

— Вы знаете, сколько очков Гриффиндор потерял из-за вашей глупости? Я староста школы; я должна предотвращать ошибки!

Джинни прищурилась, обдумывая слова Лили.

Хотя двое парней, возможно, поверили бы старосте школы, Джинни — нет.

Она видела, что Лили покраснела от вопроса Джеймса, и она всё время неловко двигалась.

Джинни тут же вспомнила, что Гарри рассказывал о своих родителях и их отношениях.

«Моей маме сначала не нравился мой папа… но они начали встречаться на седьмом курсе, это мне рассказали Сириус и Ремус… Они поженились сразу после Хогвартса».

— Хорошо, что ты здесь, — с благодарностью сказал Сириус, вырывая Джинни из её мыслей.

— Теперь, если нас поймают, проблемы будут не только у старосты школы, но и у старосты школы!

Лили разинула рот. Джинни не знала, была ли она шокирована или разгневана.

— Как ты пробралась сюда, не будучи замеченной профессорами?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8: Непослушные ученики (Часть 2)

Настройки


Сообщение