Ся Циньвань с удивлением смотрела на еду, которую принес Су Но. Блюда еще дымились, словно их только что разогрели. Но это была ее собственная еда, ее ужин! Что случилось? Они не доели и упаковали для нее?
Неужели брат Но все еще хоть немного заботится о ней?
Или они хотят унизить ее, показать, что ей достаются только их объедки?
Вероятно, последнее. Ся Циньвань резко отвела взгляд, повернулась к Су Но и очень твердо сказала:
— Я буду есть лапшу быстрого приготовления.
Только собаки едят объедки хозяев. Ей не нужно есть это. Она скорее умрет с голоду, чем притронется к ним.
Раздел 21: Не ненавижу тебя, ненавижу себя
— Глупая женщина!
Су Но больше не мог сдерживаться и выругался. Он грубо выхватил у Ся Циньвань миску с лапшой и со всей силы швырнул ее на пол. Бульон из лапши брызнул прямо на его рубашку.
Белая рубашка мгновенно стала грязной, и бульон стекал по ткани.
— А!..
Глядя на грязную рубашку Су Но, Ся Циньвань скривилась. Ей хотелось подойти и снять с него рубашку, но она не могла заставить себя.
— Что «а»? Быстро сними с меня эту одежду! Сними ее, я хочу принять душ!
Горячий бульон, попавший на кожу, причинял Су Но сильный дискомфорт, даже жжение.
Какая неудача! Каждый раз, когда он видел эту женщину, он чувствовал только раздражение и недовольство.
Сегодня он пришел, потому что беспокоился о ней, принес ей еды, а она что? Предпочитает есть лапшу быстрого приготовления, а не то, что он принес.
Ся Циньвань дрожащими руками принялась расстегивать пуговицы на рубашке Су Но. Раньше это было для нее привычным движением, но теперь ей казалось, что это требует огромных усилий. Ей потребовалось много времени, чтобы расстегнуть даже одну пуговицу.
— Быстрее!
Су Но торопил ее. Ему было невыносимо плохо, а эта глупая женщина так тормозит.
Ся Циньвань все же с трудом сняла с Су Но рубашку. В тот момент, когда рубашка была снята, на воротнике отчетливо проступил светло-красный след от помады.
Словно увидев что-то невыносимо отвратительное, Ся Циньвань поспешно отпустила рубашку.
Рубашка упала на пол.
Су Но схватил Ся Циньвань за узкие, словно доска, плечи. В его глазах, помимо гнева, появилось еще одно, не поддающееся толкованию чувство.
— Ты ненавидишь меня, да?
— громко спросил он, его голос вызывал страх.
Тело Ся Циньвань резко сжалось. Она закусила губу и беспомощно покачала головой.
Она не ненавидела его, она ненавидела себя. Ненавидела себя за свою бесполезность, за то, что даже собственный муж не любит ее, за то, что она не может постоянно быть рядом со своим ребенком. Она даже ненавидела себя за то, что тогда не сгорела заживо, чтобы счастливо жить с родителями на небесах, а закричала о помощи, позволив Су Но появиться в ее жизни.
— Смотри на меня!
Су Но поднял подбородок Ся Циньвань. Как давно эта женщина не смотрела ему прямо в глаза? Неужели он так страшен?
Настолько страшен, что она даже не смеет взглянуть на него.
Дыхание Ся Циньвань постепенно сбилось. Она взглянула в гневные глаза Су Но, но лишь на мгновение, а затем по привычке закрыла глаза.
Да, она боялась его. В его глазах было что-то, что вызывало у нее ужас. Каждый раз, когда она видела эти глаза, она видела только отвращение или презрение. Она боялась видеть эти глаза, всегда боялась.
— Ся—Цинь—Вань, — Су Но произнес ее имя по слогам, его голос эхом отдавался в гостиной. Он силой оттолкнул женщину, которую держал. В этот момент ему очень хотелось выколоть себе глаза.
Эта женщина боялась его настолько, что не смела смотреть на него, даже не смела встретиться с ним взглядом. Неужели он демон? Неужели его глаза выглядят так ужасно?
Перешагнув через только что снятую рубашку, Су Но, махнув рукой, направился в ванную.
Он был весь грязный и должен был немедленно принять душ.
После душа он вернется на виллу.
Какая же она надоедливая женщина! Ему не следовало сюда приходить.
Войдя в ванную, Су Но сполоснул ванну из душа. Здесь никто не жил больше двух месяцев, было немного грязно, но придется обойтись. В таком виде он не мог идти обратно.
Раздел 22: Подойди и потри мне спину
Сидя в ванне, Су Но энергично тер свое тело. Как же грязно! Эти жирные пятна на теле были невыносимы.
— Ся Циньвань, подойди и потри мне спину!
— крикнул он наружу. Дверь ванной была открыта.
Последние несколько лет во время купания эта женщина всегда была рядом, прислуживала ему, терла спину. Он привык.
Ся Циньвань услышала крик Су Но. Ее сердце дрожало, тело похолодело.
Она встала, хотела подойти, как обычно, прислуживать ему, но ноги не двигались.
Они уже разъехались. Как бы то ни было, в будущем она больше не сможет прислуживать ему во время купания. К тому же, у него уже есть та девушка, она, наверное, будет прислуживать ему в будущем.
Так что он больше не нуждается в ее услугах.
— Ся Циньвань, тебе что, гвоздь в ногу вбили?
Ужасный голос раздался рядом.
Ся Циньвань подняла голову и увидела... Боже, он вышел! И совершенно голый, с тела еще капала вода.
Словно увидев ужасающий труп, лицо Ся Циньвань резко побледнело. Она поспешно повернулась спиной к мужчине, на котором ничего не было.
Су Но беспомощно повернул голову и взглянул на стену. Очевидное волнение в его груди показывало его внутреннюю борьбу и сложность чувств.
— Очень стесняешься?
— он горько усмехнулся и нахмурился. — Ся Циньвань, какую часть моего тела ты не видела? Ты что, все еще невинная девственница? Не притворяйся невинной!
Если говорить прямо, они спали вместе бесчисленное количество раз, так много, что у него совсем пропал интерес к ее телу, похожему на деревяшку. Чего она боится? Что он ее изнасилует?
Смешно. Сейчас он смотрит на ее тело, как на скульптуру, без всякой разницы.
— Я попрошу служанку принести тебе одежду.
Ся Циньвань все еще не смела повернуться. Только сейчас она вспомнила, что одежда Су Но грязная, а здесь нет сменной. Ей нужно позвонить служанке, чтобы та принесла одежду.
— Ся Циньвань, ты считаешь меня грязным, да?
Су Но усмехнулся. После некоторой борьбы он все же задал этот вопрос.
Она считает его грязным, поэтому и носит эту маску, которая так раздражает его. И даже не хочет смотреть на него, как сейчас, когда она видит его голым, словно видит грязные собачьи экскременты, и тут же отворачивается.
Сердце вдруг словно что-то сдавило. Су Но опустил голову, посмотрел на свое тело, с которого все еще капала вода. В этот момент ему самому стало немного противно от своего тела. Похоже, ему не следовало позволять ей видеть ту сцену прошлой ночью.
— Нет... Я просто не привыкла.
Ся Циньвань закусила губу, отвечая неискренне.
Да, она считала его грязным, очень-очень грязным. Настолько грязным, что ей казалось, когда он рядом, воздух загрязняется, и ей постоянно хотелось надеть маску.
Но она не смела сказать это ему в лицо, и никогда не хотела.
— Ты прислуживала мне три года.
Су Но подошел и прямо схватил Ся Циньвань за лицо, бледное, как бумага.
— Прислуживать мне во время купания, возможно, это последний раз.
— холодно сказал он, но сердце его сжалось от этих слов о "последнем разе".
— Не надо... Брат Но... Не делай так.
Ся Циньвань крепко закрыла глаза, не глядя на мужчину перед собой. Тело ее вдруг начало сводить судорогой. Она испуганно открыла рот, даже ресницы дрожали.
Су Но схватил эту дрожащую, словно в лихорадке, женщину и, не обращая внимания на ее сопротивление, отнес ее в ванную и бросил в ванну.
Раздел 23: Прислуживать ему во время купания
Брызги воды намочили длинные прямые волосы Ся Циньвань. Это была холодная вода, очень-очень холодная. Хотя сейчас было жаркое лето, у нее не было привычки принимать холодный душ.
Как холодно! Ся Циньвань дрожа сидела в ванне. Ее тело уже замерзло от ледяной воды.
Ягодицы, руки и ноги болели. Она уперлась руками, стиснула зубы, напряглась, пытаясь подняться, но поднявшись наполовину, снова соскользнула.
Су Но только что с силой бросил ее в ванну, он действовал очень жестоко, ничуть не задумываясь, причинит ли его грубость боль женщине перед ним.
— Не пытайся встать, будем купаться вместе.
Он смотрел на женщину, мучающуюся в ванне, его губы были безжалостно сжаты, но в душе все же было некоторое волнение.
Как давно они не купались вместе в одной ванне? Так давно, что он уже не помнил, когда это было в последний раз. Он даже не помнил точное время, когда в последний раз прикасался к этой женщине.
Подняв свою длинную ногу, Су Но вошел и сел в ванну.
Хорошо, что ванна была достаточно большой, чтобы в ней могли поместиться двое.
Ся Циньвань, словно от удара током, поспешно съежилась, крепко обхватив колени руками.
В ее голове промелькнула картина, как они в последний раз купались вместе. Это было год назад, в годовщину их свадьбы. В тот день брат Но был очень нежен и заботлив, даже помог ей потереть спину. Тогда она чувствовала себя самой счастливой женщиной на свете.
Но счастье оказалось лишь мимолетной звездой. Не прошло и года, как они оказались на грани развода.
В будущем они больше не будут друг для друга супругами, и брат Но больше не будет нуждаться в ней.
Это ее вина, это она все время навязывалась брату Но, доставляя ему столько хлопот. В будущем, клянется она, она больше не будет цепляться за него. Она будет жить своей жизнью, и ей будет достаточно видеть его счастливым.
(Брат Но, что бы ты ни выбрал, я буду тебя благословлять.) Взяв мочалку, Ся Циньвань, стиснув зубы, с трудом поднялась. Хорошо, что она только что съела миску лапши, теперь у нее появились силы, но руки и ноги все еще очень болели.
(Нет комментариев)
|
|
|
|