Приказ о южной инспекции

Второго дня первого лунного месяца с утра все еще шел снег, который не переставал падать всю ночь.

Улицы и переулки были покрыты толстым слоем снега, скрывшим под собой всю грязь и неприглядность.

Казалось, что все дела в Дашо идут своим чередом.

После того, как принцесса Чанлэ подала пример, сбор Золотой Дани пошел как по маслу. Словно бурная река, наконец нашедшая выход, хлынул поток серебра в казну, сметая все на своем пути среди знати и богатых купцов Пинъяна.

Пока серебро рекой текло в казну, недовольство Министерством финансов, и в особенности Сюй Юнином, росло как на дрожжах.

Даже в праздничные новогодние дни слуги в домах, где выплачивали Золотую Дань, чувствовали гнетущую атмосферу.

Сюй Минь, дочь канцлера Сюй, и ее муж, Ван Чжунши, помощник директора Императорской академии, приехали в гости к родителям, несмотря на снег и ветер.

Ван Чжунши, как всегда, был молчалив.

Сюй Минь, стряхивая снег с плаща, вошла в дом. Ее фарфорово-белое овальное лицо, казалось, застыло от холода, ни единой эмоции не отражалось на нем. Служанка подняла занавеску, и Сюй Минь, окинув взглядом комнату, поздоровалась с мачехой, госпожой Бай, и старшим братом, Сюй Юнином. Они были единственными, кто находился в комнате.

— Где отец? — спросила она.

— Его рано утром вызвали во дворец, — ответила госпожа Бай, протягивая Сюй Минь грелку. — Он велел нам начинать завтракать без него.

— Такой снегопад, да еще и праздник… Что за срочное дело могло заставить тестя отправиться во дворец? — сказал Ван Чжунши.

— Не нужно обсуждать дела дворца, — одернул его Сюй Юнин.

Ван Чжунши покраснел до ушей.

— Ты прав, — пробормотал он.

Сюй Минь нахмурилась и посмотрела на Сюй Юнина. Ее взгляд был холоднее, чем снег за окном.

— Чжунши просто высказал свое мнение, не нужно его отчитывать.

До замужества Сюй Минь была очень близка с Сюй Юнином.

Для нее старший брат был примером для подражания: сильный, умный, строгий с ней, но добрый и заботливый с остальными членами семьи и друзьями. Когда он изменился? Она словно не узнавала его.

— На государственной службе нужно быть осторожным в словах и поступках, — сказал Сюй Юнин. — Я забочусь о Чжунши. Если он не будет следить за своими словами…

— Если ты действительно заботишься о нас, зачем нажил столько врагов среди знати Пинъяна? — перебила его Сюй Минь.

Сюй Юнин посмотрел на зятя, потом на сестру.

Ван Чжунши, встретившись с его взглядом, опустил голову.

Сюй Минь же спокойно выдержала его взгляд.

Сюй Юнин почувствовал, как гнев сжимает ему горло: — Какая знать? Разве они важнее солдат на границе или крестьян, живущих у реки? Ты знаешь, что, если мы не соберем с них Золотую Дань, солдаты останутся без еды и жалования, а крестьяне потеряют свои дома из-за наводнения?!

Глаза Сюй Минь наполнились слезами: — Собирай свою дань, но зачем тебе выставлять себя напоказ? Разве нам и так не досталось, когда отца отправили в отставку? Ты всегда учил нас быть осторожными, почему же сам не думаешь о семье?! Ты хочешь, чтобы нас снова отправили в деревню, где с нами будут обращаться как с мусором?!

— Тише, тише, сегодня праздник, не нужно ссориться, — госпожа Бай обняла Сюй Минь и погладила ее по спине. — Твой отец скоро вернется, он расстроится, если увидит вас в таком состоянии.

Сюй Минь, услышав это, опустила голову и тихонько вытерла слезы.

Сюй Юнин смотрел на сестру с печалью в глазах.

Он хотел что-то сказать, но не мог произнести ни слова.

В этот напряженный момент неожиданно вернулся канцлер Сюй.

Погруженный в свои мысли, он, казалось, не заметил напряженной атмосферы и, обращаясь к Сюй Юнину, сказал: — Император разрешил тебе поехать в Шанчжоу. Собирайся скорее.

Сюй Юнин, услышав это, встал и, не говоря ни слова, отправился в свою комнату.

Он не знал, что канцлер Сюй тоже не остался с дочерью. Он попросил жену позаботиться о гостях, а сам ушел в кабинет, где срочно собрал подчиненных для обсуждения какого-то важного дела.

В прошлые годы в этот день принцесса Чанлэ всегда могла отдохнуть. Она еще не была замужем, у нее не было мужа, которого нужно было сопровождать во дворец, и дочери, которая приехала бы к ней в гости.

Чанлэ сидела в беседке, наслаждаясь чаем, снегом и цветущей сливой, и сладко потянулась. Сяюй, не выдержав холода, убежала греться в дом. Дунъюэ осталась с принцессой в беседке. Она была одета не слишком тепло, но, казалось, не мерзла.

Дунъюэ поступила на службу к принцессе Чанлэ, когда та только переехала в свою резиденцию. Сдержанная и рассудительная, она прошла путь от простой служанки, поливавшей цветы в саду, до личной помощницы принцессы. Все в доме знали, что принцесса Чанлэ ценит Дунъюэ больше других служанок и часто брала ее с собой, даже когда оставляла дома Сяюй.

— Дунъюэ, твой дом, кажется, в Шанчжоу? — спросила принцесса Чанлэ, попивая чай. — Я дам тебе отпуск, чтобы ты могла навестить родных во время южной инспекции.

— У меня там был дядя, — улыбнулась Дунъюэ, поправляя ветку сливы в вазе. — Но несколько лет назад он умер. У меня там больше никого нет.

— Жизнь непредсказуема, — принцесса Чанлэ вздохнула, и на ее лице появилась тень грусти. — Иногда становится так тоскливо… Как умер твой дядя?

Дунъюэ опустила голову, продолжая заниматься цветами. «Принцесса, — подумала она, — мой дядя работал у вас. Вы, наверное, лучше меня знаете, как он умер».

— Я слышала, что его убили разбойники в другом городе. Жизнь простолюдина ничего не стоит.

Чанлэ хотела утешить Дунъюэ, когда управляющий Лю, пробираясь сквозь метель, подбежал к беседке: — Принцесса, император срочно вызывает вас во дворец.

Чайная чашка выскользнула из рук Чанлэ и чуть не упала на землю. — Матушка?! — спросила она дрожащим голосом.

— С Тайхоу все в порядке, — поспешил успокоить ее управляющий Лю. — Евнух, который передавал приказ, сказал, что это касается южной инспекции.

— А, — сказала принцесса Чанлэ. Ее брат всегда любил поднимать панику по пустякам.

Снегопад не прекращался, ветер завывал, заметая все вокруг.

Карета принцессы Чанлэ, с трудом продвигаясь по заснеженной дороге, вскоре встретила карету Цзинъань, дочери князя Вэйюаня.

Цзинъань тоже была вызвана во дворец.

Чанлэ догадалась, в чем дело.

Южная инспекция приближалась, но состояние здоровья Тайхоу не позволяло ей отправиться в путешествие. Императрица была на шестом месяце беременности и не могла ехать.

Среди оставшихся кандидатур она была единственной, кто подходил на эту роль.

Но доверить такое важное дело ей, капризной и легкомысленной принцессе, император, скорее всего, не решился бы.

И Цзинъань была идеальным противовесом.

С ней Чанлэ не сможет натворить бед, даже если захочет.

Чанлэ рассмеялась. Ее брат недооценивал ее.

И разве можно доверять Цзинъань?

Она, вероятно, больше всех в Пинъяне ненавидела императорскую семью.

Если бы у нее был шанс ускорить падение Дашо, Цзинъань несомненно воспользовалась бы им.

Предстоящая южная инспекция вдруг показалась Чанлэ очень интересной.

Она отправится в Шанчжоу.

И на этот раз без Тайхоу!

В Шанчжоу она обретет крылья и улетит прочь из Пинъяна, из этой ненавистной клетки!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение