Возвращение в публичный дом

— Сяосы, прощай, — сказала я, прощаясь с Лиси, сидевшей в повозке.

— Моху… — тихо позвала меня Лиси.

— Да? — спросила я.

— …Ничего. Прощай. Я вернусь за тобой, — с грустью в голосе сказала Лиси.

«Вернёшься за мной…? Когда ты уедешь, Моху больше не будет. Но я вернусь к тебе в другом обличье. Забудь о Моху…»

— Хорошо. Счастливого пути, — я помахала рукой Лиси, сидевшей в повозке.

— Спасибо, — голос Лиси постепенно затихал вдали вместе с цокотом копыт.

Я больше не медлила и вернулась в комнату, чтобы собрать вещи. Мне тоже пора возвращаться. Я так долго отсутствовала, Южо, наверное, очень скучает по мне. Не обижает ли её Циэр?

Нет, по возвращении я должна придумать, как заработать денег, чтобы сначала выплатить долг Южо и избавить её от издевательств.

Пока я размышляла, вещи уже были собраны. Оказалось, что у меня не так уж много вещей по сравнению с тем, что было, когда я пришла сюда. Впрочем, неудивительно. «Изначально не было ни дерева бодхи, ни зеркала, ни подставки. Если изначально ничего не было, откуда взяться пыли?»

Я надела мужскую одежду, смыла косметику, взяла золотую резинку для волос и небрежно заплела косу. Посмотрела в зеркало. Хе, мне нравится такая я.

Взяв свой небольшой узелок, в котором лежали только рисунки, я подошла к двери Цзымэй и тихонько постучала.

— Мастер, это Юньцин, — сказала я.

Я думала, Цзымэй, как обычно, откроет дверь, накинув лишь халат, но на этот раз она вышла с Хуаэр на руках, у которой было расстроенное лицо.

— О, ты возвращаешься? — увидев меня в мужской одежде, Цзымэй догадалась о моих намерениях, прежде чем я успела что-либо сказать.

— Да. Спасибо, мастер, за ваше обучение. Как только Юньцин устроится, я обязательно вернусь навестить вас как девушка, — с благодарностью сказала я.

— Иди, иди. У меня есть Хуаэр. Но если ты не прославишь нашу школу, я тебя не прощу, — пошутила Цзымэй.

— У-у-у… Сестра Моху, не уходи! Хуаэр хочет играть с тобой! — захныкала Хуаэр.

«Значит, эта мелкая играла со мной? А мне казалось, что она надо мной издевалась».

— Когда Хуаэр вырастет, Юньцин вернётся и поиграет с тобой, — сказала я, погладив Хуаэр по голове.

— Правда? — Хуаэр вытерла слёзы.

— Да, не обманываю. Давай поклянемся мизинчиками, — я протянула мизинец.

— Договорились, — сказала Хуаэр, сцепив свой мизинец с моим.

Я улыбнулась, ещё раз погладила Хуаэр по голове, снова попрощалась с мастером и ушла.

Прощай, Моху.

Южо, твой брат вернулся!

Я без устали шла к публичному дому, используя «Шаг Призрачной Души», и наконец поздно вечером добралась до него. Если бы я не заблудилась, не наткнулась на умирающего волка и не раздумывала, брать его с собой или нет, я бы вернулась гораздо раньше.

Я тихонько отнесла грязного волка в комнату Южо и подошла к её кровати.

— Южо, я вернулась, — тихо сказала я.

Лежащая под одеялом Южо слегка вздрогнула. Движение было почти незаметным, но я его заметила.

— Южо, ты ещё не спишь? — спросила я, приподнимая одеяло.

Однако Южо молча вцепилась в него. Не имея другого выбора, я тайно собрала энергию и резко дёрнула одеяло. Южо не ожидала этого и не успела среагировать.

Вау! Вот чёрт, это же Циэр?!

— Что ты здесь делаешь?! — спросила я.

— А ты что здесь делаешь? — парировала она.

— Я пришла в комнату своей сестры, какие вопросы?! — с вызовом сказала я.

— А я пришла в комнату своей младшей сестры-ученицы, какие вопросы? — сказала она, садясь.

— Младшей… сестры-ученицы?! — удивлённо переспросила я.

— Да, она моя младшая сестра-ученица, Шуэр, — честно ответила Циэр.

Постойте-ка! Циэр из Врат Призрачной Прелести. Если Южо её младшая сестра-ученица, значит, она тоже из Врат Призрачной Прелести? И если она младшая сестра-ученица Циэр по имени Шуэр, то Южо — моя старшая сестра-ученица?! Почему меня постоянно связывает что-то неразрывное с Вратами Призрачной Прелести?

— Где ты была? Лиси ещё утром отправила мне сообщение с голубиной почтой, чтобы я присмотрела за тобой. А ты только сейчас вернулась! — Циэр сменила тему.

— Я… я заблудилась, — сказала я, нервно почёсывая затылок.

— Глупая. Даже не знаю, что эта Шуэр съела, что приняла тебя за брата. Раньше она терпеть не могла глупцов. Я… я глупая?! Южо не любит глупцов?! Тогда я уверена, что Южо — не какая-то Шуэр. Моя Южо добрая и отзывчивая. Этот Байбай такой глупый, если Южо не общается с глупцами, то и с этой глупой лисой она бы не стала общаться, — успокаивала я себя.

— Чего застыла, как столб? Свинья, — похоже, Циэр решила придумать мне новое прозвище.

— Сама свинья! Вся твоя семья — свиньи! — я хлопнула дверью и вышла.

Что эта негодница Южо натворила, пока меня не было?! Нужно срочно её найти и всё выяснить.

Я начала искать Южо по всему публичному дому. Внезапно огромный белый комок шерсти бросился на меня. Рефлекторно я поймала его, но тяжёлое пушистое тело сбило меня с ног.

— Байбай? — я с трудом подняла Байбая, который был уже больше обычной собаки.

— Брат… Брат Юньцин?! — раздался удивлённый голос Южо.

Я подняла голову. Южо была одета в длинное голубое платье, которое почти касалось пола, сквозь тонкую ткань просвечивала кожа. На голове у неё была причёска чуйцзяцзи, которая придавала ей игривый и соблазнительный вид. Это было невероятно притягательно.

— Южо, что ты делаешь?! — в ужасе спросила я. «Пожалуйста, не говори, что ты здесь продаёшь… Нет-нет, я верю, что Южо на такое не способна».

— Я видела, что брат Юньцин и сестра Лиси так долго не возвращаются из «Осенней луны», мне стало скучно, поэтому я решила позаботиться о других девушках. Оказалось, все они очень хорошие, — объяснила Южо.

«Осенняя луна»? Что это такое? Похоже, Циэр наврала, а теперь хочет, чтобы я ей подыграла.

— Кстати, Южо, какие у тебя отношения с Циэр? — спросила я.

— Сестра Циэр говорит, что она моя старшая сестра-ученица, но я ничего не помню. Я помню только, как в детстве господин подобрал меня и вырастил. Как я могу быть младшей сестрой-ученицей сестры Циэр? К тому же я не владею боевыми искусствами, — объяснила Южо.

Я хотела ещё кое-что спросить, но игривый Байбай засунул голову мне в рукав и вытащил оттуда волка.

— Ой, я совсем забыла. Южо, я его только что подобрала. Можешь его помыть и покормить? Мне нужно в свою комнату, — сказала я, указывая на волка в пасти Байбая.

— Хорошо, — Южо тут же забрала волка, а я вернулась в свою комнату.

«Башня Взгляда на Луну», я вернулась.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение