— Хозяин, почему вы заключили с ней это пари?
После ухода Янь Цзинхун из дома вышел молодой человек и с любопытством посмотрел ей вслед.
Вэй Юньту вздохнул: — Хотя я и живу здесь в уединении, меня всегда беспокоят дела империи. Возможно, эта странная встреча — действительно воля небес.
— Хозяин, вы решили помочь ей, услышав, что она лично обезглавила Принца Цзина, верно? — Молодой человек пожал плечами. — Вы ведь тогда недолюбливали Принца Цзина.
Вэй Юньту бросил на него сердитый взгляд: — Что за чушь ты несешь? Дело не в том, что я недолюбливал Принца Цзина. Мне не нравилось, что он был слишком жесток и ограничен в своих поступках, презирал людей, но при этом притворялся, что ценит таланты и уважает подчиненных. Он был очень фальшив.
Молодой человек улыбнулся: — Давно я не видел вас таким.
Узнав о смерти наследного принца, Вэй Юньту некоторое время пребывал в унынии. В свои сорок с небольшим он выглядел постаревшим. Он случайно нашел маленькую деревню, поселился там, лечил мелкие раны и болезни жителей и проводил дни в забытьи.
Бездарность покойного императора была неизменной. Многие при дворе возлагали надежды на перемены на наследного принца, включая Вэй Юньту. Он возлагал на наследного принца большие надежды, но его ученик, которого он усердно обучал, в итоге не смог взойти на трон.
Будучи личным телохранителем Вэй Юньту, он следовал за ним много лет и понимал его боль. А трон достался сыну "губящей страну наложницы-демона". Император был молод и неопытен, а при дворе был Се Ханьсу, контролирующий государственные дела. Все в мире говорили, что династия Великой Жун рано или поздно сменит фамилию на Се.
Молодой человек видел, как Вэй Юньту день ото дня становится все молчаливее, словно готовясь провести остаток жизни в бездействии. Он давно не видел искры надежды в глазах Вэй Юньту.
Вэй Юньту пробормотал: — Если Принца Цзина обезглавила и императора на трон возвела принцесса Цзиньнин, то, возможно, династию Янь еще можно спасти.
— Если вы хотите ей помочь, просто помогите. Зачем заключать пари?
— Нельзя верить только ее словам. Я должен хотя бы увидеть, достаточно ли у нее мудрости и насколько велика ее решимость, — Вэй Юньту покачал головой. — К тому же, королевская семья живет высоко, и позволить ей испытать страдания простого народа, возможно, будет хорошо и для нее, и для народа.
Молодой человек понимающе, но не до конца, кивнул: — Тогда как вы думаете, она сможет выиграть это пари?
Вэй Юньту покачал головой: — Падение с высоты гораздо болезненнее, чем родиться в таком положении. Насладившись роскошью и богатством, будет еще труднее вынести нынешнюю бедность. Вчера она была золотой ветвью и нефритовым листом, а сегодня — жалкое существо, над которым издеваются. Статус, положение, богатство, власть — все исчезло в одночасье. Я не уверен, что она сможет долго это терпеть.
— И еще красота, которую женщины ценят больше всего, — добавил молодой человек. — Чэн Яньхун внешне заурядна, но я слышал, что принцесса Цзиньнин необычайно красива. Вы ее видели?
Вэй Юньту кивнул: — Видел. Сказать, что ее красота способна затмить целое царство, не будет преувеличением.
— Разница слишком велика. Нельзя винить ее, если она не выдержит. Боюсь, никто бы не смог этого вынести, — молодой человек немного волновался. — Не говоря уже о том, чтобы терпеть семью Сюй, она просто не выдержит такой еды и одежды. К тому же, она не умеет готовить и стирать. Достославная принцесса, боюсь, не сможет унизиться до того, чтобы просить у кого-то кусок хлеба. Трудно сказать, сможет ли она вообще выжить.
Вэй Юньту посмотрел на каллиграфию, погладил бороду и вздохнул: — Боюсь, у нее слишком вспыльчивый характер. Я хотел подарить ей иероглиф "Хэ".
Вспомнив, как принцесса Цзиньнин только что насильно истолковала это как иероглиф "Гань", молодой человек рассмеялся: — Никогда бы не подумал, что принцесса Цзиньнин такая забавная.
Вэй Юньту фыркнул: — Даже если она очень забавная, если не выиграет пари, я ей не помогу!
—————
Хотя он говорил уверенно, но спустя два дня, так и не увидев Янь Цзинхун, Вэй Юньту начал беспокоиться.
Он, конечно, слышал о "грозной славе" Янь Цзинхун. С благородными дамами из влиятельных семей столицы она могла рассориться в любой момент. Ожидать, что она будет терпеть унижения перед деревенской крестьянкой, было совсем нереалистично.
Свекровь Яньхун, Сюй Чжан Ши, была всего лишь деревенской женщиной без особых уловок и кругозора. Даже когда она устраивала скандал, она была прямолинейна и не была сложнее в общении, чем благородные дамы из столицы с "медом на устах и мечом в сердце".
Переменная заключалась в Янь Цзинхун. У нее больше не было статуса, который мог бы подавить противника.
Вэй Юньту не мог не думать, не избили ли Янь Цзинхун и не заперли ли ее в дровяном сарае, раз она так и не появилась.
Он знал, насколько жестокой может быть семья Яньхун по мужу. Раньше, видя, как Яньхун жестоко избивают, Вэй Юньту испытывал жалость и хотел дать ей денег, чтобы убедить ее уйти из семьи Сюй.
Но Яньхун была из тех женщин, для которых муж — все. Она ни за что не хотела уходить. Даже будучи измученной и оцепеневшей от многолетнего жестокого обращения, у нее никогда не возникало мысли о сопротивлении.
Вэй Юньту, кроме как вздыхать, ничего не мог поделать. Яньхун с детства впитывала эту идею — терпеть и еще раз терпеть. В будущем, когда она родит детей, когда ее дети вырастут, когда она, невестка, станет свекровью, она наконец-то выберется.
Даже обладая обширными знаниями, он не мог перевернуть представление человека несколькими увещеваниями.
Что касается характера Янь Цзинхун, он был совершенно противоположен характеру Яньхун. Вспыльчивый характер этой принцессы Цзиньнин был известен по всей столице. В общем, когда она выходила из себя, она ни с кем не считалась.
Самый известный пример — это когда покойный император в последние годы жизни увлекся поиском бессмертия и Дао. В то время один даос пользовался большим доверием императора. Император дошел до того, что верил ему на слово и следовал всем его советам.
Когда император уединялся для практики, он не желал видеть даже придворных чиновников, принцев и принцесс, не занимался государственными делами, а встречался только с этим даосом.
Даже Принц Цзин, который в то время уже мог соперничать с наследным принцем, при встрече с этим даосом сначала кланялся ему и называл "Бессмертным Наставником".
Наследный принц очень не одобрял этого даоса, но сколько бы раз он ни пытался убедить императора, тот не слушал. Более того, сторонники наследного принца потеряли нескольких придворных чиновников, и их сила значительно ослабла.
Сам наследный принц тоже получил выговор. Его подчиненные убедили его отступить на время, избегая прямого столкновения, чтобы спланировать дальнейшие действия.
Их отношение отражало два стиля поведения придворных чиновников: либо уступать немного, притворяясь вежливыми и угодливыми, либо избегать его и не вступать в прямое противостояние.
Только Янь Цзинхун не могла ни прятаться, ни уступать.
Пользуясь любовью императора, в тот период, когда покойный император никого не принимал, кроме даоса, она нагло ворвалась в его покои.
Если бы это был кто-то другой, вероятно, не обошлось бы без нескольких десятков ударов палками. Но она не только не была наказана, но еще и унесла "бессмертную пилюлю", которую император очень ценил и никому не давал.
Когда придворные чиновники услышали об этом, они подумали, что принцесса Цзиньнин тоже участвует в этом безумии. Некоторые даже пренебрежительно говорили, что неудивительно, что она самая любимая дочь императора, она умеет угождать его прихотям, даже в поиске бессмертия вмешивается.
Но, очевидно, они ошиблись. После этого случая император, вероятно, чтобы не показаться слишком пристрастным, послал того даоса во дворец, чтобы он рассказывал наложницам и принцессам о методах поиска бессмертия, а также раздал им партию "бессмертных пилюль", которые он только что приготовил, чтобы они их приняли.
Выслушав несколько слов обмана, Янь Цзинхун, с трудом сдерживая свой характер, яростно опрокинула блюдо с "бессмертными пилюлями" и прямо в лицо спросила даоса: — Вы что, думаете, я дура?
Одна из наложниц ранга Чжаои, которая как раз протянула руку за пилюлей, неловко взглянула на нее и подумала, что эта вспыльчивая принцесса действительно властная и неразумная. Раз она сама получила пилюлю от императора, то не позволяет другим получить ее.
Все пилюли на блюде были опрокинуты Янь Цзинхун, и в итоге никто ничего не получил.
Все присутствующие, дорожа своим статусом, даже если им было очень любопытно попробовать эти пилюли, не могли, не заботясь о своем имидже, поднять их с земли и откусить.
Даос, конечно, не мог этого стерпеть и тут же подал жалобу императору.
Кто бы мог подумать, что император лишь утешил его: — Моя дочь хороша во всем, только характер у нее слишком вспыльчивый. Она даже со мной капризничала. Бессмертный Наставник, не обращайте на нее внимания.
Даос понял, откуда у принцессы Цзиньнин такой характер. Он быстро сообразил и начал обманывать императора, говоря, что если кто-то из его детей неискренен, то император не сможет успешно достичь бессмертия.
Только тогда император издал указ, приказав принцессе Цзиньнин три месяца стоять лицом к стене и размышлять над своим поведением.
Даос был очень доволен. Он был очень мелочным и мстительным. Теперь, когда он внезапно получил власть, видя, что даже принцы и принцессы находятся у него под каблуком, он, естественно, был чрезвычайно горд.
Но если он был мстительным, то Янь Цзинхун была еще хуже. Получив указ, она тут же взяла отряд людей, разгромила "Резиденцию Бессмертного Наставника", дарованную императором, избила "Бессмертного Наставника", сломав ему ногу, а затем спокойно вернулась во дворец, чтобы стоять лицом к стене и размышлять.
Даос в ярости, волоча сломанную ногу, все равно отправился во дворец подавать жалобу. Император, увидев "Бессмертного Наставника" с синяками и опухшим лицом, в гневе приказал Янь Цзинхун не выходить из своих покоев ни на шаг без его указа.
В конце концов, Цзиньнин была самой любимой дочерью императора. Если бы кто-то другой осмелился поступить так, даже если бы не лишился кожи или жизни, то как минимум нескольких десятков ударов палками ему было бы не избежать.
При дворе и в народе некоторое время с удовольствием обсуждали это дело. Хотя все были рады, что кто-то осмелился проучить того даоса, некоторые считали, что Янь Цзинхун была храброй, но безрассудной, слишком избалованной и вспыльчивой, не умеющей избегать опасности. Чтобы выместить злость, избив кого-то, она чуть не обрекла себя на пожизненное заключение.
(Нет комментариев)
|
|
|
|