— Ну ты! Боюсь, ты даже на то, чтобы быть хоть чуточку меркантильным, не годишься! — Вэнь По взяла свою маленькую сумочку, специально подобранную к вечернему платью, отдала ключ от номера Вэнь Цзе, взяла его под руку и уверенно направилась к лифту.
— Почему? — В лифте были другие пассажиры, поэтому Вэнь Цзе спросил только после того, как они вышли.
— Бизнесмен, который умеет хитрить и заботится только о выгоде, обязательно умеет читать по лицам. — Увидев, что Вэнь Цзе кивнул в знак согласия, Вэнь По продолжила: — Чтобы произвести на людей хорошее впечатление, похвала — очень важное искусство. Однако с момента нашей встречи и до сих пор ты даже не посмотрел мне прямо в глаза и не сделал фальшивый комплимент. — С его помощью Вэнь По села за столик в ресторане.
— Я уже посмотрел, — Вэнь Цзе сел напротив нее, кивая официанту рядом.
— Прости, я сам заказал для тебя, не спросив твоего разрешения.
— Видя романтический подсвечник на столе, а также это место с хорошим видом и уединением, я знаю, что ты все это давно устроил. Я уверена, что и ужин сегодня ты заказал самый подходящий для этой атмосферы. Я доверяю тебе, — сказала Вэнь По, улыбаясь.
— Никогда не видел, чтобы кто-то так легко доверял другим, как ты, — беспомощно покачал головой Вэнь Цзе.
— Между верой и доверием все же есть разница, — мягко сказала Вэнь По. — Я могу верить словам человека, но это не значит, что я ему доверяю. Доверие — это когда ты готов отдать свою жизнь в руки другого.
— Значит, ты готова отдать свою жизнь в мои руки? — Вэнь Цзе увидел, как она кивнула, и в его сердце поднялась безграничная радость.
— Отдать ее в твои руки всяко лучше, чем потерять по своей глупости, верно? По крайней мере, ты спас меня дважды, и оба раза это произошло исключительно по моей собственной неосторожности, — сказала Вэнь По, игриво моргая. — Если бы у моей жизни был выбор, она бы точно предпочла следовать за тобой, а не быть в моих руках.
Глядя на каждое ее движение, на каждую ее гримасу и улыбку, в которых сочетались невинность и кокетство, но при этом не было ничего неестественного, Вэнь Цзе невольно замер, очарованный.
Ее светло-фиолетовое вечернее платье, хоть и закрывало ее от шеи до лодыжек, было украшено лишь вышитой бледно-розовой нарциссой на талии. Но когда она двигалась, шелковая ткань облегала ее тело, естественно подчеркивая идеальные изгибы, а нарцисс добавлял изюминку. Это было очевидно по взглядам, которые она привлекала с момента входа в лифт до того, как села в ресторане.
— Если бы меня здесь не было, кто знает, сколько бы поклонников увязалось за тобой по дороге, — сказал Вэнь Цзе с улыбкой.
Вэнь По не стала ему отвечать, а лишь спросила: — Завтра день расставания, верно?
Услышав это, Вэнь Цзе опешил от слов Вэнь По, и вино в его руке чуть не расплескалось.
— Что-то случилось? — тихо спросил Вэнь Цзе.
— Это ты! — Вэнь По горько усмехнулась. — Весь сегодняшний день ты искал возможность сказать мне об этом, а все, что ты устроил сегодня вечером, только подтвердило мою догадку.
— Я… — Слова, готовые сорваться с губ Вэнь Цзе, снова замерли.
— У меня тоже ничего особенного, завтра мне тоже пора уезжать, — Вэнь По с нежностью посмотрела на Вэнь Цзе.
— Домой? На Тайвань? — спросил Вэнь Цзе.
— Нет, я приехала в Индию по работе, просто прилетела на пару дней раньше, чтобы осмотреться, — Вэнь По смотрела на яркие огни за окном. — Как жаль! В Индии так много исторических мест, и все они имеют свою историческую ценность. Жаль, что не могу увидеть их все.
— Раз уж ты приехала по работе, то наверняка будут и выходные, верно? Еще будет возможность посмотреть, — Вэнь Цзе мысленно вздохнул с облегчением. По крайней мере, она останется еще на какое-то время, и, возможно, у них еще будет шанс встретиться.
Вэнь По лишь улыбнулась и не ответила. Она знала, как проходят съемки фильма, особенно за границей. Чтобы сократить расходы, они наверняка будут работать днем и ночью. Тогда даже полноценный сон будет роскошью. Отпуск, боюсь, будет только после возвращения на Тайвань.
— Я как-то прочитала короткую статью, в которой рассказывалось о желании одного индийского мальчика, — сказала Вэнь По, меняя тему.
— Какое у него было желание? — спросил Вэнь Цзе.
В тот момент, когда она собиралась ответить, официант принес блюда. Поэтому, когда официант ушел, Вэнь По медленно начала рассказывать: — У того маленького мальчика изначально была счастливая семья. Отец был фермером, у него были мать, старший брат и старшая сестра. Семья из пяти человек жила довольно хорошо. Пока однажды не случилась засуха, и урожай в деревне сильно пострадал. И с того года урожай становился все хуже и хуже. Тогда его отец решил продать дом и сельскохозяйственные орудия, а на вырученные деньги отвезти семью в город искать работу. — К сожалению, кроме земледелия, у его отца не было ни другого опыта работы, ни каких-либо навыков, а расходы в городе были очень большими. Денег, которые отец зарабатывал случайными заработками, совершенно не хватало, поэтому деньги, вырученные от продажи дома и орудий, быстро закончились. — Места, где они жили, становились все хуже и хуже, обстановка — все грязнее и хаотичнее. Его старший брат, старшая сестра и отец последовательно умерли от переутомления и недоедания. После этого маленький мальчик и его мать жили попрошайничеством. Деньги, которые они зарабатывали за день попрошайничества, в пересчете на тайваньские доллары, составляли максимум десять-двадцать юаней, но этого хватало ему и его матери на день жизни. — Но тот маленький мальчик не жаловался. Он даже радовался, что у них хотя бы есть место, где можно укрыться от ветра и дождя. А то, что он называл местом, где можно укрыться от ветра и дождя, на самом деле было всего лишь дверной панелью. Эта панель обычно служила ему кроватью, а когда шел дождь, она становилась импровизированной крышей. — Вэнь По рассказывала это мягким голосом, полным бесконечного сочувствия и жалости к маленькому мальчику.
— А что потом? — Вэнь Цзе примерно догадался, каким было желание маленького мальчика.
— Итак, маленький мальчик поклялся, что когда вырастет, у него будет дом с крышей, чтобы его мать могла спокойно провести остаток жизни. Но однажды мать мальчика окончательно слегла от болезни. В ту ночь мальчик, сдерживая горе, изо всех сил потащил ее на улицу, как она просила. Они надеялись, что добрые люди позвонят в больницу, или хотя бы в какую-нибудь церковь. Мальчик ждал, пока кто-нибудь заберет его мать, и только потом тайком вернулся в их ветхую лачугу, — Вэнь По вздохнула. — Мальчик знал, что мать больше не вернется, но он знал, что по крайней мере до смерти она не будет голодать и мерзнуть.
— А что потом? Исполнилось ли желание того маленького мальчика? — Вэнь Цзе с нетерпением хотел узнать развязку.
— Эта история не похожа на обычные мотивирующие статьи, где счастливый конец, — глаза Вэнь По уже были полны слез. — В итоге маленький мальчик так и не смог осуществить свое желание своими силами. Когда он заболел, он знал, что скоро будет как его мать, поэтому изо всех сил выполз на улицу и стал ждать, пока его кто-нибудь найдет. — Когда его подняли в машину, он увидел в ней много других людей, таких же, как он. Он смотрел на пейзаж за окном и понял, что их везут на окраину города…
(Нет комментариев)
|
|
|
|