Я по-прежнему не могла дать внятного ответа.
Но Ци Сыюань был очень доволен.
Он, поправляя волосы перед маленьким зеркальцем, радостно щебетал: — С лагерем совсем другое дело, не нужно скитаться месяцами без мытья, можно ходить в соседние деревни и покупать румяна, пудру и прочее, так здорово.
Он болтал без умолку, рассказывая мне обо всем, что видел и слышал в городке, а под конец, глядя на редкие звезды в небе, испустил тихий вздох:
— Вот если бы я был женщиной...
Он говорил это бесчисленное количество раз, и я уже давно знала о его прошлом.
Тогда солдат, заставивший Ци Сыюаня пойти в армию, сказал, что "глава деревни Ци сговорился с городскими силами", не зная, что семья Ци изначально жила в городе и имела там влияние.
Семья Ци переехала в глухие горы только потому, что молодой господин Ци не любил учиться, не занимался боевыми искусствами, красился и пудрился, утверждая, что он не мужчина, а девушка.
В то время на них обрушился поток грязных слов. Господин Ци-старший понял, что лучше продать большой дом и найти отдаленное место, чтобы сын мог спокойно прожить остаток жизни, чем оставаться в городе и быть посмешищем.
— Твой отец действительно хороший отец.
Тогда, выслушав его, я сказала это серьезно, но Ци Сыюань горько улыбнулся.
В ту ночь я слышала, как он ворочался и бормотал:
— Отец, прости.
Сейчас Ци Сыюань снова спал рядом со мной.
Ночь была холодной, я поправила ему соломенную циновку.
Проснулись на рассвете.
В последнее время Армия Простолюдинов почти не воевала, постоянно держа отряды в лагерях, неизвестно почему.
Поэтому я тренировалась с ножом в лесу, а Ци Сыюань все чаще пробирался в городок, становясь все более "нарядным".
— Будь осторожен.
Я время от времени напоминала ему.
Он был белолицым, а в армии не было женщин. Раньше уже были те, кто хотел причинить ему зло, но, к счастью, я успела вовремя и одним ударом ножа чуть не отрубила тому мерзавцу его "придаток".
Однако Ци Сыюань продолжал смотреть в маленькое зеркальце: — Ничего-ничего, ведь ты же со мной.
Верно.
Вся команда знала, что я "убийца" в прошлой жизни. Мне достаточно было злобно взглянуть на тех, кто бросал взгляды на Ци Сыюаня.
Я не знала, что Сотник Чжу поручил мне задание: немедленно отправиться и доставить провиант в Хэнчжэнь.
И откуда мне было знать, что, когда я вернусь из Хэнчжэня, меня будет ждать только труп Ци Сыюаня.
— ...
Я смотрела на тело. Глаза трупа были белесыми, устремлены в небо, на них сидела муха.
Ци Сыюань любил чистоту, очень любил.
Когда был очень голоден, он мог искренне восхищаться "свиным кормом".
Но за два года тяжелой армейской жизни, несмотря ни на что, он всегда ночью доставал свое ржавое маленькое бронзовое зеркальце и тщательно приводил себя в порядок.
А теперь его лицо было покрыто серо-черными трупными пятнами, язык высунут очень-очень длинно.
Ни чисто, ни красиво.
— На сколько дней ты уходишь? Я посчитаю дни и схожу в городок, куплю тебе булочек, чтобы ты мог поесть, когда вернешься.
— Когда будешь выполнять задание, будь очень осторожен, не будь таким безрассудным, это место я зашивал уже несколько раз.
Я вспомнила ворчание Ци Сыюаня перед моим уходом и инстинктивно потрогала заплатку на воротнике.
Еще раз мне показалось, что весь мир затих слишком сильно.
— Расскажите?
Я услышала свой голос.
— Это Ван Эрву сделал!
— Во всем виноват Ван Эрву!
Солдаты, на которых я смотрела, чуть не потеряли рассудок. После небольшой суматохи вперед вытолкнули бледного мужчину.
Он не стал ничего говорить, просто плюхнулся на колени: — Т-той ночью я напился, на мгновение потерял рассудок и стянул с него штаны...
— Хе.
Впервые я поняла, что человек, придя в крайний гнев, может смеяться.
— Но я ничего не делал! Я правда ничего не делал!
Ван Эрву тут же громко закричал.
— Я только стянул с него штаны, а на следующий день услышал, что он сам повесился!
— Я... я правда был пьян, всю ту ночь спал у канавы. Как он мог повеситься... Я тоже не знаю! Д-да, точно!
Он дрожащей рукой указал на нескольких солдат позади.
— В ту ночь был пир у костра, не только я был пьян! Он, он, он... и он! Они все контактировали с этим манерным!
— Ван Эрву, ты как бешеная собака, кусаешь всех подряд!
Те несколько человек еще хотели спорить, но я бросила на них взгляд, и один трусливый затрясся, как сито, и тут же со слезами признался.
— Мы правда ничего не делали, мы просто увидели, как Ван Эрву стянул с него штаны, это показалось забавным, и мы просто немного подшутили над ним. Кто же знал, что на следующий день... мы увидим его в лесу.
— ...
Я молчала, но вспомнила, как однажды ночью Ци Сыюань задрал рукав и показал мне плотные шрамы на своем запястье.
Ци Сыюань сказал, что это было очень давно, с тех пор, как он с отцом переехал в горы, слухов стало намного меньше, и он уже не так сильно не мог смириться.
Тогда я не понимала, как кто-то может не дорожить своей жизнью.
Теперь я поняла еще меньше, и пришла в ярость.
— Что происходит?
Голос раздался сзади. Обернувшись, я увидела Сотника Чжу.
Я устроила такой переполох, и он, как командир, естественно, не мог остаться равнодушным.
— Я уже все выяснил. Ци Сыюань действительно покончил с собой, никто его не трогал.
Сотник Чжу положил руку мне на плечо и похлопал.
— Ци Хун, ты же знаешь, мы, мужики, грубые люди, пошло шутить — это нормально. Никто не знал, что такое случится.
Сотник Чжу был командиром. Чья сторона важнее — несколько солдат, умеющих воевать, или один мертвый "бесполезный", было очевидно.
Что еще важнее, командир ни в коем случае не допустит, чтобы рядовой превысил свои полномочия и наказал его людей у него под носом.
— Думаю, на этом все...
— Сотник Чжу, вы ошиблись.
Я прервала его. Лицо Сотника Чжу застыло, выглядело очень недовольным, но мне было все равно.
— Ци Сыюань... он не был "мужиком".
Я подняла платочек рядом с телом и крепко сжала его.
— Он был женщиной.
Думаю, если бы не внезапное нападение Яньской армии, я бы обязательно порвала отношения с Сотником Чжу.
Но так уж совпало, что небольшой отряд Яньской армии появился именно в этот момент.
Поэтому я не поссорилась с Сотником Чжу, не набросилась на Ван Эрву и остальных. Я просто взяла два ножа и бросилась в толпу, как бешеная собака.
Кто-то кричал от боли, кто-то молил о пощаде.
Мой гнев не находил выхода, и я била ножом, била, била снова.
Кровь брызгала, попадая мне в налитые кровью глаза. Только когда тело почти превратилось в кровавое месиво, я остановилась, тяжело дыша.
Вокруг лежали трупы. Я увидела Ван Эрву с наполовину срезанной головой и других солдат из отряда, погибших в схватке.
— ...Ци Хун? Ци Хун, это ты?
Из-за дерева показалась голова. Сотник Чжу убедился, что это я, и бросился ко мне, как к родному отцу, обхватив мои ноги.
— Ци Хун, Яньская армия напала, здесь опасно оставаться. Мы должны быстро отправиться в Лянчжоу и доложить Сун Цяньху!
— Ох.
Огромная скорбь и гнев были излиты. Сейчас я чувствовала лишь пустоту в груди, полное безразличие, и позволила Сотнику Чжу тащить меня через горы и хребты до Лянчжоу.
Увидев Сун Цяньху, Сотник Чжу тут же плюхнулся на колени и начал подхалимничать.
Однако Сун Цяньху не особо поддавался на это, просто молча выслушал его доклад, а затем перевел взгляд на меня.
— От тебя сильно пахнет кровью, мне это нравится.
Благодаря этим словам я стала Сотником Семнадцатой роты, пятидесятого взвода, а Сотник Чжу был лишен звания за "неэффективное руководство" и стал моим рядовым.
Я все еще чувствовала пустоту, но Сун Цяньху уже приказал привести меня к Пятидесятому отряду.
— Это и есть Сотник? Почему он такой молокосос?
— Как бы там ни было, теперь у нас наконец-то есть лагерь, и жизнь стала более многообещающей!
Глаза говорившего солдата блестели. Я вспомнила, как Ци Сыюань тоже так же, с блестящими глазами, радовался, когда меня повысили до командира отряда.
— Если идти вперед, все будет только лучше!
Тогда он улыбаясь сказал.
Я вдруг вспомнила тот день, когда мы покидали деревню, и в полузабытьи увидела призрак старика у могилы, велевший мне быстро убираться.
Его тон был очень сердитым, не таким, как у Ци Сыюаня.
Но они оба хотели одного — чтобы я продолжала идти вперед.
— ...Верно.
В пустой груди снова что-то потекло, забилось.
Передо мной стояли несколько десятков человек. Я посмотрела в глаза каждому из них, серьезно.
— Меня зовут Ци Хун.
— Как Сотник, у меня к вам только одно требование — ешьте, спите, не умирайте.
(Нет комментариев)
|
|
|
|