Ночь с лапшой (Часть 1)

Линь Цинвань, долго просидев на корточках, с трудом поднялась. Она пошатнулась и чуть не упала на Цзин Чуаня, но вовремя удержалась на ногах. Ее большие глаза, полные слез, смотрели на растерянного мужчину.

— Как вы это объясните? — спросила она дрожащим голосом.

— Он тебя ударил? — Цзин Чуань увидел красный след на ее бледной щеке и замер. — Больно?

Линь Цинвань готова была не просто плакать, а избить себя. Идти себе спокойно по улице, и вдруг получить пощечину ни за что ни про что!

Цзин Чуань не ожидал, что люди сестры Линь опустятся до того, чтобы ударить женщину. Он вспомнил свою самоуверенность и пожалел о случившемся. Он всегда отвечал за свои поступки, но на этот раз действительно попал впросак.

Линь Цинвань решила не церемониться с Цзин Чуанем. — А вы как думаете? Что вы такого наговорили, какие проблемы создали?

— Я… — Цзин Чуань, который всегда умел находить выход из любой ситуации, вдруг потерял дар речи. Признаться, что за ним увивается богатая женщина, было как-то неловко.

— Что «я»?!

Только что был таким красноречивым, а теперь язык проглотил?

Ладно, какая разница, что подумают другие. Главное — успокоить «белого кролика».

— Я сейчас занят открытием бара. Возникли проблемы с поставщиком, — Цзин Чуань вздохнул, подбирая слова. — Если коротко, одна богатая женщина положила на меня глаз, я ей отказал, и она, неправильно поняв наши отношения, решила тебе отомстить.

Неожиданно, но вполне объяснимо. Похоже, она попала под перекрестный огонь.

Однако объяснения Цзин Чуаня ничуть не уменьшили обиду Линь Цинвань.

— То есть вы ничего не знали?

— Конечно, нет! Если бы я знал, ни за что бы не допустил этого. Хочешь, ударь меня, чтобы выпустить пар, — сказал Цзин Чуань и подставил щеку. Но Линь Цинвань выдернула руку из его хватки.

Разве ее пощечина сравнится с мужской? Линь Цинвань не хотела таким образом вымещать злость. — Что толку вас бить? Мой телефон вернется?

— Он забрал твой телефон? — Цзин Чуань нахмурился. Вот почему она так плакала. — У меня есть старый телефон, если ты не против…

— Давайте, — перебила его Линь Цинвань, протягивая руку. В ее положении выбирать не приходилось.

— Он у меня дома. Мы живем в одном районе. Третий дом. Пойдем?

— Вы такой опасный! — выпалила Линь Цинвань, но, посмотрев в глаза Цзин Чуаня, неожиданно увидела в них что-то… наивное? Возможно, желание вернуть телефон заставило ее пойти против своих принципов. — Пойдемте.

В квартире Цзин Чуаня царил ужасный беспорядок. Футболка, которую он носил на прошлой неделе, валялась на диване, на кухне стояли коробки из-под лапши быстрого приготовления. Все как она и представляла себе жилище холостяка.

— Извини, немного не убрано, — бросил Цзин Чуань и пошел в спальню искать старый телефон.

Линь Цинвань поморщилась и села на диван, подальше от одежды. — Мужчины без девушек такие неряхи.

Цзин Чуань услышал ее слова. Еще и подкалывает. Значит, не все так плохо.

— Хочешь познакомить меня с кем-нибудь?

— Даже мне, фальшивой девушке, так не повезло. Что же будет с настоящей? — буркнула Линь Цинвань, взяв телефон из рук Цзин Чуаня. Это была такая же модель, как у нее, только на экране было несколько царапин. Но если зарядить, то работать будет. — С таким, как я, связываться — себе дороже.

Цзин Чуань только пожал плечами. Он двадцать три года прожил один, зачем ему девушка? Лучше выпить или покурить. Хотя после сегодняшнего случая он заметил, что стал слишком сентиментальным. Ему было больно смотреть, как плачет Линь Цинвань. А если бы его девушка расстроилась, он бы точно умер от горя.

— У вас есть хоть капля самокритики? — пробормотала Линь Цинвань, разглядывая телефон. Она думала, как объяснить родителям, что у нее новый телефон.

— Хочешь мазь? — Цзин Чуань бросил ей тюбик с маслом красного цветка. — Чтобы твои родные не заметили.

Будь на ее месте кто-то другой, с более толстой кожей, от пощечины и следа бы не осталось. Только у таких неженок, как Линь Цинвань, след был ярко-красным.

— Пусть замечают. Что, боитесь, что они придут к вам разбираться? — Линь Цинвань осторожно втирала мазь, вспоминая недавние события. — Им все равно, что со мной будет. Можете не волноваться.

Кстати, она так и не узнала, почему родители решили ее купить. Почему, если они ее не любят, растили ее до восемнадцати лет?

От этих мыслей на ее глазах снова появились слезы. Цзин Чуань, который только начал успокаиваться, снова напрягся.

— Ты чего опять плачешь? Я же извинился! Что тебе еще нужно? Я найду того парня и отомщу за тебя!

— Не надо его бить! — всхлипывая, остановила его Линь Цинвань. Око за око — в стиле настоящего хулигана. — Ты его ударишь, он тебя ударит, и этому не будет конца.

А в конце концов пострадает опять она.

Цзин Чуань опешил. Не мстить за обиду? Разве можно просто так стерпеть пощечину? — Хорошо, тогда я придумаю что-нибудь другое.

— Уррр…

— Ты голодна? — Цзин Чуань был благодарен этому своевременному урчанию, которое разрядило обстановку. — Я приготовлю тебе что-нибудь поесть.

— А что вы умеете готовить? — Линь Цинвань потрогала живот. Она действительно проголодалась. Наверное, от пережитого стресса.

Человек, который даже одежду не убирает, вряд ли сможет приготовить что-то вкусное.

— Я… я умею варить лапшу, — сказал Цзин Чуань и пошел на крошечную кухню, открыл давно неиспользуемый холодильник. К счастью, там нашлись два яйца и пачка лапши. На один ужин хватит.

— У тебя есть какие-нибудь предпочтения? — спросил он, разбивая яйца на сковороду и наблюдая, как лапша размягчается в кипятке, распространяя приятный аромат. Это было единственное воспоминание о доме, которое он мог вспомнить.

Линь Цинвань смотрела на суетящегося Цзин Чуаня и думала, что что-то здесь не так. Слишком… красиво? Нет, странно.

Цзин Чуань, казалось, был создан не для кухни. Он готовил, словно Линь Дайюй вырывала иву, а Лу Чжишэнь хоронил цветы. В этом было что-то нелепое.

— Я не ем зеленый лук, — наконец ответила Линь Цинвань.

— Хорошо, — ответил Цзин Чуань. Лука у него все равно не было. Он выключил плиту и поставил перед Линь Цинвань огромную миску лапши с яйцами. Миска была почти с ее голову.

— Ешь, что есть. В доме больше ничего нет.

Линь Цинвань не стала церемониться и взяла палочки.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение