Глава 2 (Часть 1)

— Мне, стоять!

Цзи Кэяо остановилась, не веря своим ушам.

Она повернула голову и увидела, что Чи Фэйвань пристально смотрит на нее.

Цзи Кэяо убедилась, что эти слова были адресованы именно ей, она не ошиблась.

Она всегда терпеть не могла невежливых людей. Если бы не чувство долга, она бы тут же развернулась и ушла.

Рука Цзи Кэяо сбоку незаметно сжалась в кулак, и когда она заговорила, голос ее словно покрылся ледяной коркой: — Вы меня зовете?

Краем глаза она увидела, как рука Чи Фэйвань, на которой должна была стоять капельница, высунулась из-под одеяла. Медицинский пластырь на тыльной стороне ладони пропитался свежей кровью.

На и без того бледной коже это выглядело немного пугающе.

Цзи Кэяо нахмурилась.

Похоже, эта «социофобка» не такая уж и послушная, как она себе представляла.

Да, Чи Фэйвань перед ней уже не была той, кого она видела на фотографии. Она была «не цветком, не туманом, душой в зеркале, но не человеком в зеркале».

Время вернулось на пять минут назад, до того, как Цзи Кэяо вошла в палату.

Имперский город Великого Чжао.

Дым от пожаров висел в воздухе.

Скрежет оружия, время от времени раздавались стоны.

Былая торжественность и величие Имперского города исчезли.

На вершине городской стены две группы людей стояли, скрестив мечи.

На земле лежало несколько трупов, припорошенных белым снегом.

— Ваше Величество, сдавайтесь.

— Это воля Небес.

Императрица Чи Фэйвань стояла на высокой стене, держа в руке окровавленный острый меч.

Кровь текла по уголку ее рта, корона была сбита, растрепанные волосы развевались по ветру.

Несмотря на это, ее спина оставалась прямой, как сосна или бамбук, гордой и величественной.

Чи Фэйвань усмехнулась, словно услышала величайшую шутку.

— Воля Небес?

Если бы я верила в волю Небес, я бы давно умерла. Почему же я до сих пор здесь?

Винить стоит лишь мою слепоту, что я доверилась мятежникам.

В сговоре с чужеземцами, они устроили этот внутренний переворот, что привело к такой ситуации.

Как может править страной тот, кто не верен, не праведен и считает жизни простого народа ничтожными?

Она спросила: — Это действительно воля Небес?

Мятежник зловеще рассмеялся: — Ваше Величество, есть еще народное недовольство.

Под городской стеной толпились черные массы людей.

Густые тучи, словно чернила, растекшиеся по бумаге, окрасили небо в свинцово-серый цвет.

Крупный снег беззвучно падал.

Ледяной ветер, смешанный со снежинками, резал кожу, как ножом.

В сердце Чи Фэйвань тоже пошел снег.

Холодный до костей.

Жизни всех горожан все еще находились в руках мятежников. На этот раз, пожалуй, это действительно был гнев Небес и народное негодование.

В этот момент кто-то из толпы первым заговорил дрожащим голосом: — Демоница.

За первым последовал второй: — Демоница губит страну!

— Отцеубийца и братоубийца, она должна умереть!

— Губительница верных слуг, ее нужно убить!

— Убить ее!

Голоса нарастали, не умолкая.

Взгляд Чи Фэйвань скользнул по головам людей, и ее сердце впервые наполнилось горечью.

Мятежник сказал: — Ваше Величество, будьте спокойны, ваш ничтожный слуга обязательно защитит народ ценой своей жизни.

Эти четыре слова — «защитит народ ценой жизни» — звучали как угроза, как обещание. Она повторяла их про себя, словно примиряясь с собой.

Ее напряженное тело внезапно расслабилось.

Что ж, смерть, возможно, не худший выход.

Окровавленный длинный меч выскользнул из ее руки и глухо упал в снег.

Затем сверкнул холодный свет, и наступила мертвая тишина.

В долгой темноте не было понятия течения времени.

Словно она погрузилась в долгий сон без сновидений.

Неизвестно, сколько прошло.

Когда она, повинуясь инстинкту, снова открыла глаза, перед ней предстала ослепительно белая комната, наполненная резким запахом.

Взгляд Чи Фэйвань медленно сфокусировался, устремившись на фарфорово-белый потолок, совершенно не похожий на привычные ей балки из сандалового дерева.

Даже несмотря на то, что она пережила слишком много интриг, коварства и борьбы за власть, привыкла не показывать своих эмоций, сейчас она не могла не выразить растерянности и недоумения.

Неужели и правда существуют призрачные миры и божества?

Что ж, тогда она взглянет.

Посмотрит, что страшнее: призраки и боги или злые людские сердца.

Она оперлась рукой, тыльная сторона ладони кольнуло, и ее тело, поднявшееся наполовину, снова рухнуло на кровать.

— …

Хорошо, что никто не видел.

Ее лицо потемнело, она опустила голову и посмотрела на иглу, «виновницу» боли на тыльной стороне ладони. В глазах ее вспыхнул леденящий холод.

Кто еще пытается причинить вред мне?

Она настороженно огляделась. Пустая палата, дверь плотно закрыта, отсекая большую часть шума.

Пока безопасно.

Она вздохнула с облегчением и резко выдернула иглу, вытянув несколько капель крови.

Кровь?

Чи Фэйвань почувствовала недоумение, была боль.

Затем она приложила два пальца и почувствовала тепло.

Она окончательно растерялась, резко сдернула с себя одеяло, обнажив белую рубашку и длинные джинсы.

Чи Фэйвань взглянула лишь раз, и в ее сердце поднялась буря.

Где моя драконья мантия?

Неужели я не умерла?

Чи Фэйвань с трудом поднялась, спрыгнула с кровати, и как только ее ноги коснулись пола, она споткнулась, чуть не упав ниц.

Она восстановила равновесие и босиком направилась к двери. Ей отчаянно хотелось узнать, где она находится.

Есть ли еще хоть один шанс на спасение.

Чем ближе она подходила, тем отчетливее слышались беспорядочные шаги и разговоры за дверью.

Чи Фэйвань пальцами ухватилась за раму прозрачного смотрового окна в двери палаты и выглянула с любопытством.

За дверью были самые разные люди, их одежда и манера держаться превосходили ее понимание.

Только лицо, отразившееся в стекле, было ее собственным.

Включая эти темно-зеленые глаза.

— Изгой.

— Рожденная под несчастливой звездой.

Негатив, сопровождавший ее с самого рождения, словно тень.

Все незнакомое, все неизвестное вызвало у нее панику.

Сердце билось очень быстро, смешиваясь с радостью от чудесного спасения, которую она сама еще не осознавала.

Чи Фэйвань «шух» отдернула голову, вернулась к кровати и спряталась под тонким одеялом.

Ситуация еще не ясна, что делать дальше, нужно тщательно обдумать.

Итак, время вернулось к настоящему моменту.

Тело Чи Фэйвань под одеялом напряглось.

Одна рука крепко сжимала фруктовый нож, который она недавно нашла в тумбочке.

Чи Фэйвань одной рукой оперлась о край кровати и медленно поднялась, прислонившись. Ее лицо все еще было бледным, пряди волос спадали на глаза, мешая обзору. Она подняла руку и заправила их за ухо, открывая свое чрезвычайно красивое лицо.

Изящные брови, легкая складка на лбу, лицо, как весенний лотос. Даже с некоторой болезненностью, она ничуть не потеряла своей красоты.

Цзи Кэяо снова потеряла дар речи. На занятиях по актерскому мастерству преподаватель рассказывал, как должна выглядеть небесная фея, не знавшая мирской суеты, если она падет в демонический путь. Но сколько бы ни говорили, это всего лишь методы игры, дополненные гримом и визуальными средствами киноязыка, создающими образ персонажа.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение