Глава 6 (Часть 2)

К вечеру городские неоновые огни только начали зажигаться, легкий ветерок приносил прохладу. Чи Фэйвань бесцельно шла по улице недалеко от жилого комплекса Цзи Кэяо.

Она ходила кругами, ограничиваясь пятьюстами метрами вперед и назад.

Она вышла уже час назад.

Это тело и правда не выдерживает нагрузок, не сравнить с ее телом в прошлой жизни.

Она немного устала, ноги болели, поясница тоже.

Знала бы, не выходила.

В этот момент сзади послышался шум.

Казалось, кто-то спорит и толкается.

— Подонок! — закричала девушка, ее резкий голос пронзил толпу.

Чи Фэйвань остановилась и пошла на звук.

Рядом с комплексом находился большой торговый центр, и в субботу там было особенно оживленно.

В этот момент крик привлек внимание многих прохожих, и они мгновенно окружили девушку.

Девушка выглядела совсем юной, одета как студентка, с покрасневшими глазами она стояла лицом к лицу с мужчиной в костюме и очках.

Мужчина в очках выглядел довольно интеллигентно, с растерянным видом он указал на себя: — Девушка, вы про меня?

— Вы больной, что ли?

Мужчина в очках мягко улыбнулся, не рассердившись: — Почему вы ругаетесь?

Люди вокруг перешептывались.

— Что тут вообще случилось?

— Да, правильно, говорите спокойно.

Девушка чуть не плакала, торопливо говоря: — Он приставал ко мне!

Мужчина в очках, решив, что девушка слишком стеснительна, чтобы сказать правду, спросил: — Как я к вам приставал?

Лицо девушки мгновенно покраснело, она вытирала слезы и долго бормотала.

Чи Фэйвань сделала шаг вперед, положила руку ей на плечо и похлопала, ободряя: — Не бойся, я здесь, говори.

Голос был негромким, но обладал необъяснимой силой, внушающей трепет.

Вокруг стало тихо.

Девушка вдруг обрела смелость, всхлипнула и сказала: — Он трогал меня!

В глазах мужчины в очках мелькнуло замешательство, но он быстро восстановил самообладание: — Наверное, недоразумение, сестренка. В такой толпе случайно задеть кого-то — это нормально, не делайте из мухи слона, или я могу извиниться.

— Кто делает из мухи слона? Вы следили за мной с самого торгового центра!

Мужчина в очках холодно усмехнулся.

— Сестренка, вы не мошенница, которая вымогает деньги? — Мужчина в очках окинул девушку откровенным взглядом с головы до ног и пренебрежительно сказал: — Я похож на человека, которому нужны деньги? Не нужно быть такой неразборчивой. Говорите, сколько вам нужно?

— Я не…

Девушка огляделась. В основном все были равнодушны, наблюдая со стороны.

В отчаянии она увидела Чи Фэйвань: — Сестра, поверьте мне, да, он несколько раз засовывал телефон под мою юбку, сестра, он фотографировал.

Чи Фэйвань встала перед девушкой, прикрывая ее, и с внушительным видом посмотрела на мужчину в очках: — Подлый. Выглядит как человек, а занимается такими грязными делами.

— Какое наказание за приставание к девушке на улице в наши дни?

Вокруг было тихо. Девушка потянула Чи Фэйвань за руку и тихо сказала: — Давайте вызовем полицию.

В глазах мужчины в очках появилась жестокость, он указал на Чи Фэйвань: — Кто ты такая? Какое тебе дело?

Чи Фэйвань холодно усмехнулась: — Если не ошибаюсь, я твоя заноза. Но с моральной точки зрения, ты не достоин!

Мужчина в очках разозлился и бросился на Чи Фэйвань: — Пошел ты к черту…

Чи Фэйвань не изменилась в лице, лишь подняла подбородок: — Второй слева, вон тот здоровяк, прижмите его.

Лицо названного мужчины просветлело. Смысл его тренировок найден! Он выпятил грудь и бросился вперед.

— И вон тот высокий рядом, не стой столбом, помоги. Такой выдающийся, разве годится просто смотреть?

Высокий мужчина смутился и тоже бросился вперед.

Чи Фэйвань добавила: — Если что-то случится, я возьму на себя ответственность.

Люди, увидев необычайную ауру Чи Фэйвань, поняли, что она из богатой семьи, и тоже начали помогать прижать мужчину.

Так и появилось выражение «скопление народа на улице».

Цзи Кэяо была очень удивлена: — А три тысячи с лишним юаней?

— Чай.

— Топовый улун, 1080 за одну заварку.

— Три заварки за три часа.

— И не говори, у нее и правда острый глаз, выбирает только самое дорогое.

Цзи Кэяо придвинулась ближе к ней и потянула за подол платья, подумав: «Конечно, выбрала самое дорогое мое платье от кутюр».

Чи Фэйвань отмахнулась от ее руки и повернула голову: — Госпожа Цзи, пожалуйста, соблюдайте приличия.

Цзи Кэяо рассмеялась от злости. Даже свою одежду трогать нельзя? — Хорошо, раз так, тогда, госпожа Чи, платите сами.

Чи Фэйвань с полным основанием сказала: — Нет денег, одолжи мне.

Цзи Кэяо откинулась назад, закинув ногу на ногу: — С чего это я должна платить за твои траты?

— Госпожа Цзи, если бы вы так долго не возвращались, разве я стала бы ждать здесь три часа?

Эта фраза звучала странно, словно она была неверным мужчиной, бросившим жену и детей.

— Я же оставила тебе наличные? Зачем меня ждать? Обязательно нужно, чтобы тебя встретили?

При этих словах Цзи Кэяо и молодой полицейский с надеждой ждали ее ответа.

Лицо Чи Фэйвань напряглось, она сжала пальцы, сохраняя спокойствие, и сказала: — Заблудилась.

— Ты не помнишь, в каком здании? Вчера же один раз проходила?

Чи Фэйвань повысила голос: — Здания в комплексе все одинаковые, как я их узнаю?

Цзи Кэяо рассмеялась: — А спросить не могла?

Чи Фэйвань стиснула коренные зубы, подумав: «А как же мое лицо?»

Цзи Кэяо рассмеялась еще громче: — Так ты, оказывается, человек, который плохо ориентируется!

Чи Фэйвань свирепо посмотрела на нее: — Насмеялась? Плати!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение