Глава 2
Когда ночь замедлила свой ход, восток окрасился предрассветной белизной.
Цветочный и Фруктовый Лес, как следует из названия, был лесом, полным цветов и фруктов.
Утренний ветерок приносил прохладу и срывал с ветвей последние листья, которые кружились и падали на землю. Осенью цветы постепенно увядали, персиковые, грушевые и абрикосовые деревья в лесу начали сбрасывать листву, их ветви оголились под инеем.
Однако в это время пышно цвели жёлтые осенние хризантемы, а также вечноцветущие бегонии, китайские розы и другие цветы. Османтус только недавно отцвёл, и лёгкий ветерок всё ещё разносил в воздухе его слабый аромат.
На гранатовом дереве рядом висело несколько несобранных плодов. Яркие цветы граната уже опали, оставив лишь одинокие плоды на ветвях. Один из гранатов был особенно большим. Под воздействием ветра, инея и дождя его кожура треснула, обнажив ярко-красные зёрна внутри, каждое прозрачное и блестящее, соблазнительное, как драгоценный камень.
Чун Мин постоял под деревом, посмотрел вверх, затем легко оттолкнулся носком, взлетел вверх, развернулся в воздухе и парой движений сорвал все спелые гранаты с дерева, собрав их в подол своей одежды.
Затем он, держа гранаты, повернулся, чтобы вернуться в дом, и увидел девушку, которую вчера обездвижил акупунктурной точкой и которая проспала всю ночь. Она стояла, лениво прислонившись к двери и скрестив руки на груди, и смотрела на него. Её чистый и сладкий голос произнёс: — Эй, так это ты и есть тот самый знаменитый в цзянху Божественный Мошенник Летающий Жук Дедушка Чжун?
Чун Мин оживлённо поднял бровь и усмехнулся: — А ты, девчонка, знаешь моё прозвище?
— Какая я тебе девчонка? Я Старшая Барышня семьи Цзя! — Цзя Тяньчжэнь искоса взглянула на него и, заложив руки за спину, медленно подошла к Чун Мину.
Чун Мин посмотрел на неё и с насмешкой спросил: — Ну так что, госпожа Цзя, как это вы сегодня соизволили встать с кровати? Да ещё так рано?
Цзя Тяньчжэнь презрительно взглянула на него и, задрав нос, ответила: — Я, барышня, выспалась, вот и встала.
Чун Мин нашёл её высокомерный вид забавным, но сдержал улыбку и ничего не сказал. Внезапно он бросил ей гранат и спросил: — Будешь?
Цзя Тяньчжэнь быстро среагировала и поймала фрукт. Небрежно оглядев его, она сказала: — Кожура не снята, зёрна не вынуты, как мне это есть? — С этими словами она бросила гранат обратно.
Они перебрасывались им, никто не хотел уступать.
Чун Мин ловко поймал гранат и сунул его в тканевую сумку, висевшую у него через плечо. Он взглянул на Цзя Тяньчжэнь: — Это тебе не дом семьи Цзя. Здесь никто не будет всё делать за тебя. Я, твой дедушка, не собираюсь прислуживать той, кто привык, чтобы ей всё подавали на блюдечке. Хочешь — ешь, не хочешь — не ешь!
Цзя Тяньчжэнь скосила на него глаза, её взгляд выражал недовольство.
Чун Мин сделал вид, что не замечает её взгляда, острого, как нож, и принялся сам чистить гранат.
Он с аппетитом ел, как вдруг услышал, что Цзя Тяньчжэнь зевнула и сказала: — Хочу жареной дигуа.
Чун Мин указал на грядку неподалёку и тут же ответил: — В земле растёт дигуа. Думаю, к этому времени она уже созрела. Сходи, выкопай несколько штук, я тебе зажарю. Считай, это разделение труда.
Он ожидал, что Цзя Тяньчжэнь откажется, но вместо этого услышал её ленивое «о» и увидел, как она вприпрыжку побежала копать дигуа.
Секунду назад она жаловалась, что гранат не почищен, а в следующую секунду уже без отвращения копается в грязи, чтобы добыть дигуа. Точно так же, как несколько дней назад она неподвижно лежала в постели, а сегодня скачет как ни в чём не бывало. Чун Мин, жуя сладкие и сочные зёрна граната, совершенно не понимал Цзя Тяньчжэнь.
Женское сердце — иголка на дне морском!
Цзя Тяньчжэнь копала дигуа голыми руками, с энтузиазмом дёргая за ботву и пачкаясь в грязи.
Выкопав одну, она бросала её назад. Её скорость поражала. Чун Мин смотрел на это с открытым ртом, ему стало немного жаль урожай. Он выплюнул зёрна граната и закричал: — Эй, эй, эй, ты столько накопала, съешь ли? Некоторые ещё такие маленькие, зачем ты их выкапываешь? Дай им хоть немного подрасти! Подрастут — тогда и съешь!
Цзя Тяньчжэнь обернулась, бросила на него сердитый взгляд и ответила: — Она же в земле зарыта, откуда мне знать, большая она или маленькая?
Сказав это, она хлопнула в ладоши, встала и подпрыгнула пару раз на месте, стряхивая с себя грязь. Фыркнув, она добавила: — Всё, больше копать не буду. — Она наклонилась, подобрала несколько крупных клубней, широкими шагами подошла к Чун Мину и бросила их ему. — На, теперь твоя очередь жарить.
Чун Мин беспомощно покачал головой и пробормотал: — Тц, ешь до отвала, а мышей не ловишь!
Цзя Тяньчжэнь, похоже, услышала и ответила: — Я же не кошка, зачем мне ловить мышей?
***
Сяосян, остров Цзюйцзы.
Зима ещё не наступила, и на острове Цзюйцзы ещё не было захватывающего дух вида заснеженной реки под вечерним небом.
Но красные клёны по обоим берегам реки пылали вовсю.
В беседке посреди реки элегантно пил чай юноша в белых одеждах. Рядом почтительно стоял мужчина в чёрном с мечом на поясе, его лицо было суровым.
— Её всё ещё не нашли?
— Отвечаю господину, нет. Подчинённый виноват. Мы преследовали её до Наньлин Цзянпу, но потеряли след в городке Цзянпу.
Юноша в белом не стал упрекать его за оплошность, лишь мягко и спокойно спросил: — Удалось ли разглядеть внешность и рост человека, увёзшего Чжэньчжэнь? Это поможет в дальнейших поисках.
Мужчина в чёрном задумался и ответил: — Ростом он примерно с господина. Что до внешности… Было слишком темно, а его цингун превосходен, он двигался очень быстро. Удалось лишь смутно разглядеть, что на голове у него была доули, а под ней развевалась на ночном ветру вэйша.
Кончики пальцев юноши в белом легонько постукивали по поверхности стола из чёрного нефрита. Его тёплый, чистый и мягкий голос звучал с ноткой предположения: — Доули, вэйша, превосходный цингун… Уж не Божественный ли Мошенник Летающий Жук Дедушка Чжун?
— Но тогда рост не совпадает, — возразил мужчина в чёрном.
Юноша в белом кивнул: — Верно. По слухам в цзянху, Дедушка Чжун хоть и обладает высоким мастерством боевых искусств, но фигура у него сгорбленная, как у старика лет шестидесяти. Как он может быть одного роста со мной?
Тот же вопрос возник и у Цзя Тяньчжэнь, которая как раз ела жареную дигуа.
Она ела, искоса взглянула на сидящего рядом человека, и вдруг подумала…
Хм… Этот Дедушка Чжун, кажется, не совсем такой, как о нём говорят.
И она спросила вслух:
— Эй, почему ты не такой, как о тебе говорят в цзянху?
Чун Мин раскинул руки и покрутился на месте. — А где я не такой?
Цзя Тяньчжэнь уставилась на него: — В цзянху говорят, что ты сгорбленный, говоришь с кашлем и одышкой, хромаешь на каждом шагу… Но я вижу, что ты строен и прям, как сосна, высокий и стройный, говоришь полным голосом, походка у тебя твёрдая. Где же сходство с тем, что говорят?
Услышав это, Чун Мин рассмеялся. Он взмахнул рукой, запрыгнул в гамак («тяньсы ван»), висевший под виноградной лозой, заложил руки за голову, закинул ногу на ногу и принялся лениво раскачиваться. Он небрежно бросил: — Ха, это всё я притворялся, чтобы обманывать таких несведущих девиц, как ты!
Цзя Тяньчжэнь не поняла и, повернувшись, продолжила допытываться: — Зачем?
— Потому что… — Чун Мин хмыкнул. — Посуди сама, я и так уже невероятно силён, мастерство моё высоко. Если я скажу, что я второй, никто в этом мире не посмеет назваться первым. А если я ещё и покажу своё истинное лицо — красивое, элегантное, как нефритовое дерево на ветру, — разве это не вызовет обожание и преследование со стороны таких девиц, как ты? Куда бы я ни пошёл, за мной будет следовать толпа девушек. Враги слишком опасны, а цветы слишком прекрасны и нежны, это неизбежно вызовет у врагов желание их уничтожить. Эх… Я же забочусь о безопасности таких девушек, как ты! — Он погладил свой гладкий подбородок с видом мудрого старца, к которому так привык притворяться, и выпалил всё на одном дыхании.
Хотя это и звучало как хвастовство, в его словах была доля правды.
Но Цзя Тяньчжэнь не поверила. Она вздохнула про себя, подумав, какой же он бесстыдный.
Цзя Тяньчжэнь, грызя дигуа, смотрела на него с нескрываемым презрением. — Кто знает, может, под твоей доули и вэйша скрывается невзрачное или даже уродливое лицо?!
Она намеренно провоцировала его, поманив пальцем: — Если есть смелость, сними шляпу и вуаль, пусть эта барышня оценит твою божественную красоту.
Чун Мин не поддался на провокацию и продолжал невозмутимо раскачиваться в гамаке, наслаждаясь бездельем.
А когда Цзя Тяньчжэнь попыталась своими шаловливыми ручками сорвать с него шляпу, чтобы увидеть его истинное лицо, он даже не обратил на это особого внимания. Парой быстрых движений он обезвредил Цзя Тяньчжэнь, чья хитрость не удалась, затем взвалил её на плечо и отнёс к горячему источнику (вэньцюань) за горой. Бросив её в воду, он хлопнул в ладоши и сказал: — Грязному лисёнку (сяо хули) пора хорошенько вымыться! — Сказав это, он подпрыгнул, и в тот момент, когда на землю упал лист, он исчез.
Вскоре на берегу у источника появилась чистая одежда, но самого Чун Мина и след простыл.
Одежда была нежно-розового цвета, с бледно-жёлтой отделкой по воротнику и краю, украшенная узором из зелёных листочков, что выглядело свежо и естественно.
— Не думала, что у этого Дедушки Чуна такое девичье сердце (шаонюй синь), — пробормотала Цзя Тяньчжэнь, подплывая к одежде.
***
Тем временем двое в беседке ещё не разошлись.
Мужчина в чёрном, казалось, уходил и вернулся, принеся с собой ящик. Он поставил ящик рядом с юношей в белом и сказал: — Господин, это некоторые вещи и украшения госпожи Цзя, взятые из поместья Цзя.
Цзян Юэбай кивнул и промычал в знак согласия. Его длинные, как нефрит, пальцы легко коснулись крышки ящика. В его голосе смешались беспокойство и печаль: — Неизвестно, как сейчас Чжэньчжэнь? Есть ли у неё подходящая чистая одежда? Хорошо ли она ест? Крепко ли спит?
Мужчина в чёрном попытался его утешить: — Господин, не стоит так сильно переживать и терзать себя. Подчинённый приложит все силы, чтобы найти госпожу Цзя. Уверен, с умом и боевыми навыками Старшей Барышни Цзя она непременно будет в безопасности.
Цзян Юэбай сделал глоток чая, затем поставил чашку. Его взгляд устремился на речную гладь, где постепенно увядали листья лотоса. Взгляд был долгим и глубоким. Он вздохнул: — Будем надеяться. — Помолчав, он добавил твёрдым голосом: — Мы должны найти её раньше, чем остальные Шесть Великих Семей!
Мужчина в чёрном ответил «Слушаюсь». Цзян Юэбай взмахнул рукой, и тот удалился, чтобы продолжить поиски Цзя Тяньчжэнь, которую таинственный человек увёл той хаотичной ночью.
***
— Какие у тебя отношения с моим дедушкой? А у твоего учителя какие отношения с моим дедушкой? Почему твой учитель велел тебе привезти меня сюда? И что это за место? — Искупавшись, Цзя Тяньчжэнь почувствовала, что голова прояснилась. Она схватила за руку Чун Мина, который пришёл проводить её обратно, боясь, что она заблудится, и крепко обняв его руку, засыпала вопросами.
Чун Мин обернулся, посмотрел на неё и встретился с её большими влажными глазами. Почему-то он на мгновение замер.
(Нет комментариев)
|
|
|
|