Одиннадцатая глава

Одиннадцатая глава

В глубинах лазурного моря обитал столетний Морской Шэнь (Хай Шэнь).

Дыхание, выдыхаемое этим существом, создавало миражи (Хайши Шэньлоу) на поверхности моря в радиусе ста ли.

Этот Морской Шэнь однажды спас и юношу-волка.

Это случилось, когда юноша собирал ракушки и ловил мелкую рыбу на берегу, но его унесло в море приливом.

С тех пор одинокий юноша-волк и Морской Шэнь стали хорошими друзьями.

Он часто приходил к морю, чтобы поиграть с ним.

Юноша сыграл на листе дерева мелодию колыбельной, которую когда-то пела ему мать. Когда зазвучала музыка, Цзя Тяньчжэнь увидела, как на поверхности моря стали подниматься волны.

Вслед за этим из морских глубин вынырнуло огромное существо.

Она, кажется, видела что-то подобное в книгах, называлось оно как-то вроде «чудовище Шэнь».

Морской Шэнь, выдыхая белое облако, подплыл к ним и лёг на мелководье у берега.

Он выглядел каким-то вялым и обессиленным.

Да, в последнее время он заболел и каждые несколько дней нуждался в человеческом сердце (Жэньсинь), чтобы поддерживать жизнь.

Сердца, вырезанные юношей, были проглочены Морским Шэнем.

В последние месяцы жители Сунцзян Чжэнь стали всё чаще выходить в море на рыбалку, из-за чего пищи для Морского Шэня оставалось всё меньше. Более того, однажды рыбаки чуть не поймали его самого. Лишь приложив все силы, он смог прорвать их сети и сбежать. Именно после этого он и заболел.

Его состояние ухудшалось с каждым днём, он постепенно терял силы плавать. Юноша-волк, считавший его своим лучшим другом, не мог смотреть на его страдания. Неизвестно где он узнал этот способ, но он начал убивать людей и вырезать их сердца, чтобы кормить Шэня. Убитые им люди были теми, кто регулярно выходил в море ловить рыбу.

Очевидно, юноша-волк действовал целенаправленно.

Эти люди не только без ограничений ловили рыбу, приводя к её уменьшению в море, но и выбрасывали в воду всякий мусор и старые вещи, от которых было трудно избавиться.

Из-за этого морские обитатели ели загрязнённую пищу, что вредило их здоровью. Морской Шэнь был тому ярким примером.

Цзя Тяньчжэнь посмотрела на лежащего на мелководье Морского Шэня, подумала немного и спросила юношу: — Ты убивал людей и вырезал сердца ради этого Шэня?

Юноша-волк кивнул.

Цзя Тяньчжэнь потёрла подбородок и предположила: — Вы с ним очень дружны?

Юноша снова кивнул.

Цзя Тяньчжэнь присела на корточки и внимательно рассмотрела Морского Шэня. Она даже ткнула его пальцем, но он, казалось, был слишком слаб и никак не отреагировал, лишь посмотрел на Цзя Тяньчжэнь своими большими мутными глазами, а затем опустил голову с восемью длинными чёрными усами. В голове Цзя Тяньчжэнь, похоже, сложилась какая-то картина. Она встала и, всё ещё неуверенно предполагая, повернулась к юноше: — Он болен?

Юноша снова кивнул.

Кажется, Цзя Тяньчжэнь начала понимать.

— Ты убивал людей и вырезал сердца, чтобы вылечить его человеческими сердцами?

Сегодня юноша только и делал, что кивал.

— О-о, так вот в чём дело, — с внезапным пониманием произнесла Цзя Тяньчжэнь.

— Но почему вы стали друзьями? И как он заболел? И откуда ты узнал, что человеческие сердца могут его спасти? — Вопросы сыпались один за другим. Цзя Тяньчжэнь покачала головой, глубоко вздохнула и снова начала терпеливо расспрашивать юношу, отвергая одну гипотезу за другой.

Наконец, она разобралась и примерно поняла отношения между юношей-волком и Морским Шэнем, придя к выводу, что виноваты обе стороны.

Одни не должны были безжалостно истреблять рыбу и выбрасывать мусор в море, нанося вред его обитателям.

Не делай другим того, чего не желаешь себе (Цзи со бу юй, у ши юй жэнь)!

А другой не должен был вредить людям ради спасения друга.

Но в конечном счёте, первыми виноваты были жители Сунцзян Чжэнь, что и привело к последующим убийствам и вырезанию сердец.

И те люди, возможно, заслуживали наказания, но наказание, которое им уготовил юноша, было слишком суровым.

— Эх… — вздохнула Цзя Тяньчжэнь и погладила юношу по голове. — У тебя были причины, но убивать всё равно неправильно. Ты больше не должен так поступать, понял? — мягко наставляла она его.

Юноша сначала кивнул, потом покачал головой. Цзя Тяньчжэнь поняла его и снова спросила: — Хочешь спасти своего друга?

Юноша дважды промычал в знак согласия.

Цзя Тяньчжэнь задумалась, потом вдруг улыбнулась уголками губ. — Возможно, у меня есть способ.

Но судьба всё равно в руках небес.

Она сняла с головы очень реалистичную белую нефритовую заколку в виде цветка (Юй Цзань Хуа Цзань). Заколка была настолько похожа на настоящий цветок хосты, что слова «живая» или «как настоящая» не были бы преувеличением. Цзя Тяньчжэнь укусила палец и капнула каплю крови в нежно-жёлтую сердцевину нефритового цветка. Подождав немного, пока кровь впитается, она велела юноше открыть пасть Морского Шэня и капнула туда кровь из сердцевины цветка.

Цветок хосты обладал чудесным свойством лечить язвы и ожоги. Вместе с её кровью это должно было исцелить раны и болезнь Морского Шэня, и ему больше не придётся поддерживать жизнь, поедая человеческие сердца.

Вскоре Морской Шэнь ожил. Он подплыл к юноше и потёрся о него своими восемью длинными усами, а затем вильнул хвостом в сторону спасшей его Цзя Тяньчжэнь, обдав её брызгами морской воды.

Потом он начал плескаться перед ней, радостно прыгая и резвясь в воде, словно показывая акробатические трюки. Волны, поднимаемые им, снова и снова обдавали Цзя Тяньчжэнь, смачивая её одежду.

Цзя Тяньчжэнь беспомощно стёрла воду с лица. — Хе-хе, какой необычный способ выразить благодарность?!

Видя, что Морской Шэнь обрёл прежнюю бодрость, юноша обрадовался за него. Он вдруг опустился на четвереньки, взобрался на ближайшее дерево, сорвал несколько диких плодов, дал несколько Цзя Тяньчжэнь, а несколько бросил в пасть Морскому Шэню, который всё ещё плескался в воде.

Казалось, они часто так играли раньше — их действия были очень слаженными и согласованными.

Юноша небрежно бросал плод, а Морской Шэнь тут же ловил его ртом и проглатывал.

Цзя Тяньчжэнь нашла это забавным и тоже захотела попробовать. Она хихикнула, обращаясь к Морскому Шэню, и бросила ему плод из своей руки.

Удивительно, но Морской Шэнь поймал и его. Она вошла во вкус и начала бросать плоды один за другим. Юноша забеспокоился, что Шэнь объестся, и когда она бросила десятый плод, потянул её за рукав. Цзя Тяньчжэнь обернулась, посмотрела на него и ласково погладила по голове: — Я брошу ещё только один, последний!

Юноша-волк промычал в знак согласия и встал рядом с ней, прижавшись головой к её груди, словно ища материнской любви и тепла, которых ему так не хватало много лет.

Цзя Тяньчжэнь естественно обняла юношу-волка и похлопала его по плечу с редким материнским выражением лица.

Она подняла руку, и как только последний плод вылетел из её ладони, позади неё раздался гневный крик и вопрос: — Цзя Тяньчжэнь, что ты делаешь? Я тебя полдня искал с таким трудом, а ты связалась с этим лохматым ребёнком (Мао Хайцзы)? Да ты ещё и обнимаешь его? Что вы тут делаете?

Чун Мин, кипя непонятно откуда взявшимся гневом, одним прыжком бросился вперёд, полный решимости разлучить юношу-волка и Цзя Тяньчжэнь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение