Тринадцатая глава (Часть 2)

А после того, как они ушли, представители Семи Великих Семей Сяосян (Сяосян Ци Да Цзяцзу) и Цзян Юэбай, искавшие Цзя Тяньчжэнь, прибыли в этот маленький рыбацкий городок Сунцзян.

Они повсюду расклеили объявления (Гаоши) с изображением Цзя Тяньчжэнь. Городок был невелик, и несколько патрулировавших улицы стражников (Бу Куай), делая обход, сразу же заметили эти объявления о розыске.

В них говорилось, что за помощь в нахождении девушки полагается щедрое денежное вознаграждение (Цзиньцянь Шанцы). Один из стражников, падкий на деньги, сообщил им, что Цзя Тяньчжэнь только что покинула Сунцзян Чжэнь.

Группа немедленно развернулась и поспешила по той же лесной тропинке, по которой ушли Чун Мин и Цзя Тяньчжэнь.

К сожалению, троица уже давно скрылась в конце тропы. Изначально эта дорога вела прямо в Цзянпу.

Однако Чун Мин по пути свернул, сказав, что хочет отвести юношу-волка на Чунфэн Лин, и временно изменил маршрут.

Искавшие Цзя Тяньчжэнь снова остались ни с чем. Они обыскали все большие и малые города в радиусе ста ли, но так и не нашли никаких следов Цзя Тяньчжэнь.

Поиски длились уже много дней, и люди начали терять терпение. Они резко натянули поводья, послышалось ржание лошадей и стук копыт. Бесцельно остановившись на месте, они не знали, куда теперь направляться на поиски.

Столько дней прошло, а ни одной полезной новости наверх так и не доложили. Начальство, вероятно, будет в ярости.

Конечно, это не относилось к всегда вежливому и утончённому Цзян Юэбаю.

Несмотря на то, что многодневные поиски не принесли результата, он хоть и беспокоился, но никогда бы не стал срывать злость на других.

В заднем саду (Хоу Хуаюань) резиденции Цзян (Цзян Фу) у него даже нашлось время подрезать ветки и листья у цветов и трав, которыми был засажен весь двор.

Он был одет в длинное одеяние лунно-белого цвета (Юэбайсэ). В последнее время в Сяосян становилось всё холоднее, близилась зима. Внутри его лунно-белого одеяния была хлопковая подкладка, а воротник был оторочен полоской светлого норкового (Шуйдяо) меха, выглядевшего очень уютно и мягко.

Он наклонился, обрезая лишние ветки, время от времени поливая растения водой. Закат в Сяосян был прекрасен. Огромный диск солнца висел на оранжевом небесном своде.

Пока пассажирское судно на реке у острова Цзюйцзы Чжоу медленно приближалось к берегу, солнце так же медленно опускалось, пока наконец не погрузилось в воду. Одинокая птица пролетела над поверхностью воды, оставив круги ряби, и, словно играя, игриво расклевала отражение солнца на мелкие кусочки.

Ночь, обнимая луну и звёзды, тихо подкрадывалась.

Резиденция Цзян располагалась у берега острова Цзюйцзы Чжоу. С башни открывался великолепный вид на остров.

Слабое сияние заката окутывало Цзян Юэбая, подрезавшего цветы. Неясный луч света косо падал на его изящное и красивое лицо, покрывая его нежным, ласковым светом.

Всё было так мягко и спокойно.

— Всё ещё нет новостей о Чжэньчжэнь? — спросил он, не оборачиваясь. Во дворе неизвестно когда появился человек в чёрном (Хэйи Жэнь). Казалось, Цзян Юэбай давно заметил его присутствие, но задал вопрос, лишь закончив обрезать ветки и опустив руки.

Человек в чёрном кивнул. — Да. Однако на этот раз в Сунцзян Чжэнь нашёлся человек, который сказал, что видел госпожу Цзя.

Цзян Юэбай улыбнулся, казалось, наконец-то появилась зацепка. Он мягко спросил: — В каком она состоянии?

— Судя по словам того человека, всё должно быть хорошо, — ответил человек в чёрном.

Цзян Юэбай с облегчением вздохнул. — Я так и знал, что Чжэньчжэнь не похожа на обычных барышень из знатных семей. Она и одна сможет прекрасно прожить.

«Возможно, ей даже лучше и свободнее, чем в Сяосян. С её характером ей наверняка нравятся просторы внешнего мира», — молча подумал Цзян Юэбай.

Человек в чёрном, поколебавшись, добавил: — Госпожа Цзя была не одна.

— О? — Цзян Юэбай изобразил удивление, хотя и чувствовал, что это вполне ожидаемо. Кроме неё, из семьи Цзя никто не выжил. Он вспомнил, как она всегда любила заводить друзей, пусть даже в основном это были сомнительные личности (Хупэн Гоую). В Сяосян у неё их была целая куча. Вероятно, и во внешнем мире она не осталась без компании.

Однако Семь Великих Семей Сяосян объединили усилия для её поисков, и всё безрезультатно. Вероятно, она хорошо прячется и старается не показываться. Даже если у неё появились спутники, не предадут ли они её местонахождение ради денег, увидев повсеместно расклеенные объявления? И где она нашла этих спутников?

Эта одна фраза породила в голове Цзян Юэбая множество мыслей. Он не удержался и снова спросил: — Кто был вместе с Чжэньчжэнь?

Человек в чёрном ответил: — Юноша-волк со свирепым видом, а другой… — он запнулся.

— Кто? — Цзян Юэбай слегка нахмурился из-за его заминки.

— Дедушка Чжун (Чжун Ейе).

И ожидаемо, и неожиданно.

Судя по описанию человека, увёзшего Чжэньчжэнь той ночью, это вполне мог быть Дедушка Чжун, но рост и телосложение не совпадали. И зачем Дедушке Чжуну увозить Чжэньчжэнь? Какие у них отношения?

Что касается юноши-волка, Цзян Юэбай не беспокоился. Учитывая умение Чжэньчжэнь кокетничать, строить милые рожицы (Сацзяо Маймэн) и умасливать людей, а также её владение боевыми искусствами и наличие Нефритовой Заколки (Юй Цзань Хуа Лин), она могла за считанные минуты так очаровать свирепого юношу, что он будет слушать только её.

Но вот Дедушка Чжун — другое дело.

Он вёл дела и с праведными, и с тёмными силами. Говорили, что он хороший, но с червоточинкой; называли злодеем, но… люди цзянху отзывались о нём хорошо!

Что он за человек на самом деле? Какое лицо скрывается под конической шляпой с вуалью (Доули Вэйша)? Цзян Юэбаю было очень любопытно.

Он на мгновение закрыл глаза, размышляя. Затем открыл свои глаза, тёплые и сияющие, как нефрит. В них мелькнул непонятный огонёк. Он элегантно достал из рукава пачку серебряных банкнот (Иньпяо), небрежно бросил её стоявшему напротив человеку в чёрном и медленно произнёс: — Иди, возьми эти деньги и попроси Дедушку Чжуна помочь мне найти человека.

Человек в чёрном не понял. — Найти… найти кого?

— Найти Чжэньчжэнь, конечно, — небрежно ответил Цзян Юэбай.

— Но…

Цзян Юэбай спокойно прервал его: — Что «но»? Просто делай, как я сказал.

Ему было интересно посмотреть, что сделает Дедушка Чжун с Чжэньчжэнь, получив эти деньги.

Становится всё интереснее. Эти старые пердуны (Лао Цзяхо) из кланов наверняка тоже додумаются до такого способа, но вряд ли сразу им воспользуются. Ведь они доверяют только своим людям, а чужакам — никогда.

Цзян Юэбай покачал головой и медленно поднялся на второй этаж. Слуги уже приготовили там вино и закуски.

Он любовался прекрасным видом острова Цзюйцзы Чжоу, где садилось солнце и восходила луна, попивая вино и закусывая. Какая безмятежность и свобода.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение