Четырнадцатая глава (Часть 1)

Четырнадцатая глава

Поздней осенью горный хребет Чунфэн Лин был покрыт яркими красными клёнами, перемежающимися с вечнозелёными соснами и кипарисами.

Большие и малые пики тянулись непрерывной цепью, то вздымаясь, то опускаясь. Путь наверх для учеников школы состоял из тысячи ста каменных ступеней (Тайцзе). Для тех, кто не принадлежал к школе, взобраться на величественный и опасный Чунфэн Лин было, как и говорил ранее Чун Мин, чрезвычайно трудно (Нань шан цзя нань).

Однако Чун Мин был учеником школы Чунфэн Лин. Мало того, он знал короткий путь (Цзецзин) наверх.

Об этой тропинке мало кто знал, поэтому она была довольно уединённой.

Кажется, вчера здесь прошёл дождь.

После дождя в пустых горах сияло яркое солнце. Идти по этой тропинке было свежо и чисто.

Чун Мин шёл впереди и вдруг обернулся, чтобы предупредить: — Держитесь рядом! Здесь много развилок, стоит зазеваться — и заблудитесь. Держитесь ко мне поближе, иначе будете плакать, — он особенно пристально посмотрел на Цзя Тяньчжэнь.

Цзя Тяньчжэнь и юноша-волк шли за ним уже несколько дней.

Сейчас они действительно очень устали, а впереди был ещё подъём в гору. Казалось, этой горной тропе не было конца. Цзя Тяньчжэнь со вздохом опустилась на землю, массируя ноющие ноги, и пожаловалась: — Дедушка Чжун, сколько нам ещё идти до места?

— Скоро, ещё один-два шичэня (около 2-4 часов), и мы будем на вершине Чунфэн Лин, — ответил ей Чун Мин.

Цзя Тяньчжэнь чуть не плакала (Юй ку у лэй), хныча слабым голосом (Ю ци у ли): — Ещё два шичэня? Я уже идти не могу.

Она решительно растянулась на земле и замерла.

Чун Мин вернулся к ней, присел на корточки и окликнул: — Эй, мы же только что отдыхали?

Цзя Тяньчжэнь покачала головой, надув щёки. — Бесполезно! Это лечит симптомы, а не причину (Чжи бяо бу чжи бэнь)!

Чун Мин почесал затылок. — Ну, говори, что нужно сделать, чтобы ты пошла?

Цзя Тяньчжэнь хихикнула, протянула к нему руки, словно собираясь обнять, и мягко сказала: — Дедушка, я вижу, у вас столько сил, вы прошли такой путь и не устали. Может, вы понесёте меня на спине?

Чун Мин фыркнул, выпрямился и презрительно бросил: — Ты хоть немного знаешь, что значит уважать старших и любить младших (Цзунь лао ай ю)?

Затем он отвернулся и почему-то тихонько усмехнулся. Он закатал рукава…

Цзя Тяньчжэнь надула губы и фыркнула. Она подозвала юношу-волка и ласково улыбнулась: — Ты понесёшь сестру?

Юноша-волк тут же кивнул, присел и приготовился нести Цзя Тяньчжэнь.

Чун Мин поспешно обернулся, оттолкнул юношу-волка в сторону, снова присел перед Цзя Тяньчжэнь и обиженно пробормотал: — Я же не сказал, что не понесу!

Вот такой он был человек: слова расходились с мыслями (Синь коу бу и), а язык был колким.

Но сердце его было честным.

Цзя Тяньчжэнь обвила руками его шею и лениво прислонилась к его спине. Чун Мин понёс её, и, казалось, пошёл даже быстрее, чем раньше, легко и стремительно (Цзянь бу жу фэй). Юноша-волк молча следовал за ним.

Вскоре Цзя Тяньчжэнь задремала у него на спине.

Она проспала до тех пор, пока он не донёс её до главной вершины Чунфэн Лин. Его младшая сестра-ученица (Сяо Шимэй) Линлин сидела на ступеньках перед входом, скучая от безделья (Бай у ляо лай). Увидев его и палку (Шэнь Гунь), заткнутую у него за пояс, она очень удивилась и громко воскликнула: — Старший брат (Шигэ), как ты вернулся? — Крик девушки разбудил Цзя Тяньчжэнь.

Цзя Тяньчжэнь протёрла глаза и огляделась. Перед ней возвышался величественный и строгий зал, казалось, стоящий прямо над облаками. Она спросила: — Дедушка, мы прибыли?

Её голос, как всегда, был чистым, сладким и звонким, с лёгкой сонной дымкой.

Слушать его было очень приятно, он смягчал сердце.

Едва Цзя Тяньчжэнь договорила, как девушка в жёлтом, сидевшая на ступеньках перед залом, вскочила. Она пристально посмотрела на человека на спине Чун Мина и недовольно спросила: — Старший брат, кто она? Почему ты её несёшь?

Услышав это, Цзя Тяньчжэнь похлопала Чун Мина по плечу и шепнула ему на ухо: — Дедушка, опусти меня.

Чун Мин послушно опустил Цзя Тяньчжэнь.

Цзя Тяньчжэнь зевнула, а затем улыбнулась девушке в жёлтом и помахала рукой: — Привет, я Цзя Тяньчжэнь.

Девушка в жёлтом ответила «о», оглядела Цзя Тяньчжэнь с ног до головы своими ясными глазами и звонко ответила: — Привет, меня зовут Линлин.

— Линлин… — Цзя Тяньчжэнь повторила имя про себя, вспомнила своё и невольно вздохнула: — Твоё имя намного красивее моего.

Девушка ярко рассмеялась и прямо сказала (Кай мэнь цзянь шань): — Да уж, твоё имя такое простое! Надо же, Цзя Тяньчжэнь… Цзя Тяньчжэнь… Фальшивая невинность?

Цзя Тяньчжэнь не рассердилась, она лишь подумала, что слова Линлин были правдой. Она действительно не знала, почему дедушка дал ей такое простое имя. Неужели он хотел, чтобы она всегда оставалась невинной и наивной?

Но её фамилия была Цзя!

Вместе получалось «Цзя Тяньчжэнь» — фальшивая, совсем не невинная.

— Эх… — снова вздохнула Цзя Тяньчжэнь.

Линлин подошла к ней, посмотрела на неё и на Чун Мина и снова спросила напрямик: — Какие у тебя отношения с моим старшим братом? Ты что, жена (Шисао), которую он нашёл себе снаружи? — Сказав это, девушка покачала головой. — Тогда я не согласна. — В конце она обняла Чун Мина за руку, заявляя свои права: — Старший брат — мой.

— Младшая сестрёнка (Сяо Шимэй)… — Чун Мин отстранил руку Линлин. — Не говори ерунды. Когда это я стал твоим?

Линлин подхватила его слова, её тёмные глаза блеснули. — Разве ты не был моим старшим братом с самого детства?

Чун Мин проигнорировал её слова и спросил: — А где Учитель (Шифу) и остальные? Почему ты здесь одна? Ты не тренируешься?

Девушка не хотела слышать слово «тренироваться». Она не любила тренировки, ей нравилось возиться со всякими странными и необычными (Си ци гу гуай) вещами, вроде ядов и тому подобного. Больше всего она преуспела в искусстве изменения костей и внешности (И гу и жун), а вот боевые искусства у неё были так себе.

Это была одна из причин, почему Учитель не отпускал её с горы. Конечно, старик в основном хотел, чтобы на горе была девушка, которая составила бы ему компанию. В конце концов, Линлин была единственной девушкой на Чунфэн Лин и самой любимой младшей ученицей Учителя.

Едва Чун Мин договорил, как раздался голос, по-настоящему испытавший превратности судьбы, но всё ещё сильный: — Ах ты, негодник, всё-таки нашёл дорогу обратно на Чунфэн Лин! Говори, зачем пожаловал к учителю?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение