Хуаньхунь Цао

Хуаньхунь Цао

Линь Ичжи толкнул калитку во двор. Сегодня дедушка не ждал его в гостиной. Во всем доме свет горел везде, кроме комнат дедушки и его собственной. За три года дедушка с внуком ни разу не включали столько света одновременно. Похоже, жильцы, о которых говорил дедушка, уже въехали.

Услышав скрип калитки, в комнате дедушки зажегся свет.

Поняв, что это дедушка, Линь Ичжи закрыл калитку и быстро пошел к дому.

Дедушка уже стоял в дверях. Он приложил палец к губам и помахал Линь Ичжи рукой.

Дедушка просил Линь Ичжи не шуметь. Линь Ичжи все понял и тихонько прошел за дедушкой в его комнату.

— Сяо Чжи! Ты еще не ел? Иди скорее есть.

В спальне дедушки стоял маленький столик. На нем была миска с недоеденным вчерашним мясом, большой пакет маньтоу и большой пакет огурцов.

— Дедушка! Почему мы едим в комнате? Раньше всегда ели в гостиной. И почему маньтоу и огурцы не в холодильнике? Они же испортятся на воздухе.

— Ничего страшного, не испортятся. Теперь дедушка будет покупать поменьше, чтобы съедать все в тот же день.

Линь Ичжи не поверил словам дедушки. Он чувствовал, что это связано с жильцами.

— Дедушка, что все-таки случилось?

— Сяо Чжи, да ничего особенного. Жильцы любят чистоту и боятся, что дедушка будет шуметь. Поэтому они убрались в холодильнике, и мы больше не будем там ничего хранить. Мы потерпим, нельзя же плохо обращаться с гостями.

«Эх!»

Линь Ичжи мысленно вздохнул. Дедушку обидели жильцы, наверняка наговорили ему много неприятного.

Линь Ичжи все понимал, но он и сам был человеком мягким, поэтому в такой ситуации мог поступить только так же, как дедушка.

— Дедушка, смотрите, я вам вкусненького принес! — Линь Ичжи поднял пакет и показал дедушке.

— Что это? Еда из большого ресторана? Откуда у тебя еда из большого ресторана?

Дедушка смотрел не на еду, а на Линь Ичжи с беспокойством. Он словно хотел сказать: «Ты ведь не делаешь ничего плохого? Нужно быть честным человеком».

— Дедушка, это одна добрая сестра дала. Она как раз выходила из ресторана с едой навынос, увидела меня и отдала. Сказала, что у нее важные дела, нести неудобно, а выбрасывать жалко, вот и отдала мне.

— Эх! Ты знаешь ее? Мы не можем быть в долгу. Надо будет купить фруктов и отдать ей.

Бедные, но гордые. Они не хотели быть кому-то обязанными и всегда старались отплатить за доброту сторицей.

— Да, видел несколько раз. Как будет возможность, я ее отблагодарю.

Поужинав, Линь Ичжи на цыпочках поднялся наверх.

— Цяньцянь! Не плачь, потерпи пока.

Поднявшись наверх, Линь Ичжи услышал разговор за стеной. Ничего особенного, но от имени «Цяньцянь» у него волосы встали дыбом.

«Неужели мне так не повезло?» — подумал Линь Ичжи. Наверное, это не та самая Цяньцянь. Но следующий ответ развеял все его сомнения.

— Здесь так грязно! Двор внизу похож на свалку, повсюду какие-то бутылки и банки. А этот старик… говорит — слюной брызжет, и воняет от него. Это деревня, здесь живут вонючие деревенщины.

Это был голос Пэй Сяоцянь. Услышав, как она отзывается о его доме и дедушке, Линь Ичжи испытал смешанные чувства. Раньше он чувствовал вину за то, что поцеловал Пэй Сяоцянь, но теперь ему было только противно.

Линь Ичжи тихо вошел в свою комнату, но продолжал прислушиваться. Возможно, в силу возраста он еще не понимал, что подслушивать нехорошо.

— Мы искали много вариантов, но здесь дешевле всего. Такая спальня, как эта, в другом месте стоила бы шестьсот-семьсот юаней за комнату. А здесь две комнаты всего за восемьсот, и кондиционер, и туалет есть.

— Хм! Все равно мне здесь не нравится.

— Поживем пока здесь. Может, через некоторое время сможем вернуться на виллу.

— Как это возможно? Наш дом опечатали, у папы еще больше десяти миллионов долгов. Нам ограничили расходы, не думай, что я не знаю.

— Эх! Почему нам с тобой так не повезло? Встретили твоего отца, этого неудачника.

После этих слов мать и дочь замолчали. Линь Ичжи подумал, что разговор окончен. Он чувствовал, что от него пахнет, и решил подождать, пока они уснут, чтобы пойти помыться.

— Вот если бы я забрала свои сумки… У меня их больше десяти, можно было бы продать за несколько сотен тысяч.

— Думаешь, эти люди не знают, что такое Lv?!

— Говорят, ты нравишься сыну Ли Фужэня?

Вопрос был довольно странным, но Линь Ичжи все равно внимательно слушал. Сам не зная почему, он очень интересовался этим.

— Я хоть и девушка, но не дура. Он просто хочет поиграть, а не жениться на мне. Ему всего семнадцать, а он уже постоянно пропадает в барах и ночных клубах, меняет женщин одну за другой, еще и связался с какими-то бандитами. Если я буду с ним, это будет ад.

Пэй Сяоцянь говорила сердито. Помолчав немного, она продолжила:

— Мы еще слишком молоды, не можем пожениться. Вот когда повзрослеем, я смогу выйти замуж за деньги.

Ответ Пэй Сяоцянь окончательно убил в Линь Ичжи всякую надежду. Они были людьми из разных миров, им не суждено было быть вместе.

Не суждено? А как же то, что они теперь живут в его доме?

— Пойдем спать!

— Я привыкла спать одна. Иди вниз, спи с папой.

— Не напоминай мне о нем, видеть его не могу. Ладно, завтра попрошу у старика эту комнату рядом с твоей. Я пошла вниз.

Раздражение. Линь Ичжи чувствовал сильное раздражение. Почему жильцами оказалась семья Пэй Сяоцянь? Почему Пэй Сяоцянь оказалась такой?

— Что случилось? Невеселый? Хочешь, сестрица их напугает, чтобы они съехали?

Это была А-Пяо. Призрак, которого не было видно целый день, внезапно появился.

— Не надо. У них трудности. Когда все наладится, они сами уедут. Им здесь не нравится.

Слова А-Пяо не терпели возражений, поэтому Линь Ичжи не осмелился умничать.

— Ну ладно! Сестрица тебе кое-что подарит.

Сказав это, А-Пяо протянула руку, и на ее ладони появилось сине-фиолетовое растение высотой не больше пальца. Листья по форме напоминали щетинник, но все растение излучало сине-фиолетовое сияние, явно отличаясь от обычных трав.

— Что это?

— удивленно спросил Линь Ичжи. С точки зрения эстетики, это была невероятно красивая трава, прекраснее любого цветка в мире.

— Хуаньхунь Цао. Ее еще называют Цзюйхунь Цао или Сохунь Цао. Названий много, а действие одно.

— Какое действие? Зачем она мне?

— У тебя слабое тело, врожденная конституция с дефицитом Инь. Таких называют Инь-людьми, они легко привлекают призраков. Теперь, когда у тебя открыто призрачное око, духи наверняка будут просить тебя о помощи. А если встретишь злого духа, он может причинить тебе вред. Но это все не главное. Главное — ты слишком глуп. Хуаньхунь Цао может напрямую повысить твой интеллект.

Хуаньхунь Цао — это не тот папоротник, о котором говорят в народе, а настоящая божественная трава.

Собирание души, по сути, означает повышение духовной силы человека. А с повышением духовной силы повышается и интеллект.

— Мое призрачное око что, неточное? Почему я сегодня не видел никаких духов?

— Твоя душа слаба, и ты не присматривался внимательно. Конечно, все кажется как обычно.

— Этой травы много? Принеси одну и для моего дедушки.

Линь Ичжи почувствовал, что это хорошая вещь, и дедушке она тоже должна помочь.

— Я обменяла ее на флягу Хуанцюань Нянь. Думаешь, она как сорняк у дороги растет, можно просто так сорвать?

— А что такое Хуанцюань Нянь?

— Один глоток Хуанцюань Нянь позволяет забыть все мирские печали. Действует примерно так же, как Суп Забвения Мэн По. Обычный человек, выпив его, станет дураком.

— Это очень ценно?

— Конечно. Хуанцюань Нянь у меня больше нет, и Хуаньхунь Цао мне больше не дадут. Она одна.

— Раз она такая ценная, оставь ее себе.

Услышав слова А-Пяо, Линь Ичжи понял, насколько драгоценна Хуаньхунь Цао, и не хотел быть в долгу перед призраком.

— Ладно, хватит болтать. Я соберу твою душу.

Сказав это, А-Пяо выпустила Хуаньхунь Цао из руки. Трава подлетела ко лбу Линь Ичжи и прижалась к нему.

Яркий свет вспыхнул. Хуаньхунь Цао превратилась в мельчайшие частицы и проникла в лоб Линь Ичжи.

Линь Ичжи не сопротивлялся. Он знал, что А-Пяо не причинит ему вреда. Если бы она хотела, он бы давно погиб.

Возможно, поначалу А-Пяо просто играла, но, узнав Линь Ичжи поближе, она прониклась сочувствием. Одинокий ребенок, вызывающий жалость до боли в сердце. Дать Линь Ичжи Хуаньхунь Цао было своего рода компенсацией, ведь нынешние трудности Линь Ичжи были во многом ее рук делом.

Вскоре на лбу появился отпечаток Хуаньхунь Цао, довольно красивый. Затем появилось бесчисленное множество белых точек, которые, словно сливаясь в реку, окутали голову Линь Ичжи.

Линь Ичжи тут же потерял сознание. А-Пяо подняла его и осторожно уложила на кровать.

— Спи. Проснешься — и увидишь, что мир изменился.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение