Глава 9. Погибшие напрасной смертью. Разинутая пасть, словно пожирающая небо… (Часть 2)

— Ло Суйсинь обеспокоенно спросила: — Я слышала, вы говорили, что старейшина Оуян раскрыла заговор Цзяо Цзяо. Где сейчас Цзяо Цзяо?

— Где же ей ещё быть? Конечно, в Чжэньсянь Лао, — ответил один.

Другой добавил, скривившись: — Тебе стоит радоваться. Тот старейшина из Пэнлая очень вспыльчивый. Он ждал много дней и уже был на пределе терпения. Если бы старейшина Оуян не поймала настоящего преступника, он, возможно, уже пришёл бы к тебе!

Услышав это, Ло Суйсинь почувствовала ещё большее беспокойство.

Она хотела найти Оуян Янь и выяснить ситуацию, но, не пройдя и нескольких шагов, наткнулась на границу, установленную Хао Цанхаем, и никак не могла пройти дальше.

Двое учеников, выполнявших чёрную работу, последовали за ней, немного раздражённо говоря: — Неужели ты не можешь подождать ещё один день?!

Ло Суйсинь, понимая, что этот день может быть решающим, с надеждой посмотрела на них: — Не могли бы вы помочь мне связаться со старейшиной Оуян? Или со старейшиной Хао, просто скажите, что у меня важное дело…

— Ты шутишь? Два старейшины так заняты, где им найти время, чтобы возиться с тобой?

— И у нас много дел, нет времени передавать твои сообщения!

Бросив эти слова, они быстро ушли.

Ло Суйсинь смотрела, как их фигуры исчезают в темноте, и вдруг вспомнила, что где-то в комнате хранится талисман для экстренной связи. Она тут же вернулась, но, перерыв всё вверх дном, так и не нашла его.

Наконец, обыскав весь дом, она обнаружила в углу под кроватью маленький летающий меч для прямой связи.

Его дал ей Мо Гуйюнь несколько лет назад.

После переезда Ло Суйсинь положила его рядом с подушкой на случай непредвиденных обстоятельств, но эта тонкая, как крыло цикады, вещица соскользнула в щель под кровать, и она совершенно о ней забыла.

Сейчас маленький летающий меч спокойно лежал в ладони Ло Суйсинь. Несмотря на оставшуюся на нём пыль, она не могла скрыть переливающийся свет, присущий драгоценному материалу, из которого он был сделан.

— Пи-пи-пи?

Пухленький малыш подплыл к ней и ткнулся своей большой головой, словно проявляя любопытство.

Ло Суйсинь помедлила мгновение и уже собиралась попробовать влить в него духовную энергию, как вдруг почувствовала некое колебание, недоступное обычным людям, и её лицо резко изменилось.

Врата мира призраков открылись.

И совсем рядом.

Солнце уже село, прохладный и тёмный ночной покров скрыл большую часть небосвода. Именно в этой сгущающейся темноте бесшумно открылась невидимая трещина, притягивая души недавно умерших к пути, по которому они должны следовать.

Ло Суйсинь распахнула дверь и вышла, подняв голову к небу.

Для обычных культиваторов проход в мир призраков был гораздо менее заметен, чем лёгкий ветерок, коснувшийся лица, или бабочка, взмахивающая крыльями среди цветов.

Но в её глазах эта разинутая пасть, словно пожирающая небо, затмевала всё остальное.

Эта картина вечно висела над Жёлтыми Источниками, потому что смерть в мире людей никогда не прекращалась.

Ло Суйсинь пристально посмотрела и действительно увидела слабую белую душу, похожую на свечу на ветру, с лицом Цзяо Цзяо, которую, казалось, вот-вот засосёт в разинутую пасть.

Не было времени на раздумья. Она использовала изначальную силу, присущую богам и духам, и взмахнула рукой в пустоту —

Сила, притягивающая душу, мгновенно разрушилась, и душа, словно воздушный змей с оборванной нитью, упала, оказавшись перед Ло Суйсинь.

*****

Цзяо Цзяо знала, что скоро умрёт.

Жестокие пытки причиняли невыносимую боль, но настоящей причиной смерти был яд, который ей дали незадолго до этого.

Так называемый яд, от которого "демонический культиватор в гневе покончил с собой".

Сознание постепенно угасало. В последний миг между жизнью и смертью в её голове всплыл не образ семьи, погибшей от рук горных бандитов, а нежная улыбка Ло Суйсинь.

Если она смогла помочь ей избежать беды, значит, она сделала доброе дело…

Прерывисто думала Цзяо Цзяо. Её поле зрения, неизвестно когда, заполнилось безграничным алым цветом, и она услышала зловещий и таинственный рёв и горький плач, которые казались то далёкими, то совсем близкими.

Затем она увидела женщину.

Та была одета в изящное длинное платье тёмно-фиолетового цвета, чёрные, как смоль, волосы ниспадали водопадом на плечи. Её кожа была белой, как снег, черты лица — прекрасны, но тёмно-красные узоры, похожие на цветы и листья, поднимались от шеи, то замирая, то двигаясь, создавая на её профиле зловещий и чарующий изгиб.

Сознание Цзяо Цзяо постепенно возвращалось, она замерла, не в силах отвести взгляд.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Погибшие напрасной смертью. Разинутая пасть, словно пожирающая небо… (Часть 2)

Настройки


Сообщение