Глава 2 (Часть 2)

— Клянусь, я больше никогда не вернусь в Мир Людей! Внешний мир слишком опасен! Почтенный отец, я хочу домой!

Южный район города Е, Проспект Хайюнь, Жилой комплекс Хайюнь, дом номер три, квартира 1001 — вот куда принесли Лань Иньинь.

Бедняжка Лань Иньинь сидела в клетке. Она изо всех сил пыталась привлечь внимание людей, чтобы её выпустили, но всё было бесполезно. Никто не обращал на неё внимания. После нескольких попыток она сдалась и, лёжа в клетке, стала осматриваться.

— Довольно чисто, никаких следов других животных. Интересно, зачем им понадобилось заводить кролика? — Лань Иньинь оглядывала всё вокруг.

— Хм? — Её взгляд остановился на рамке с фотографией на столе в гостиной.

— Это... это... это же тот парень, которого я видела в школе! Не может быть такого совпадения!

— Вот это да! Повезло, повезло! — Глаза Лань Иньинь заблестели от волнения.

— Мам, зачем ты принесла домой кролика? — С этими словами парень с фотографии вошёл в гостиную. Он, видимо, только что принял душ, волосы были ещё влажными.

— Сынок, ты же говорил, что тебе снятся кошмары. Я сходила к гадалке, она тебе погадала. Сказала, что кошмары могут предвещать неудачи в учёбе или работе. И что тебе нужно быть ближе к людям, рождённым в год Кролика, проводить с ними больше времени, тогда всё наладится, — женщина средних лет, вероятно, мать парня, поставила клетку перед ним.

— Из нашей семьи только ты родился в год Кролика. Я подумала, почему бы не купить кролика? Может, хоть немного поможет.

Мать протянула сыну клетку:

— Держи, ухаживай за ним хорошенько. Этот кролик выглядит смышлёным, смотри не загуби.

— Мам, ну почему ты такая суеверная? — Сун Вэйци взял полотенце с плеча и, вытирая волосы, сказал: — Помню, в прошлый раз, когда папа простудился, никакие лекарства и уколы не помогали. Ты тоже пошла к гадалке и потом целый месяц заставляла папу есть дуриан. Сказала, что «дуриан» созвучно со словом «увлечение», и это якобы усилит его «увлечение» жизнью, поможет ему бороться с болезнью. А теперь вот моя очередь.

— Сун Вэйци, как ты разговариваешь с матерью? Я просто прошу тебя присмотреть за кроликом, зачем вспоминать другое? Не спорь, бери, — мать Сун Вэйци не стала продолжать разговор, сунула ему клетку и пошла на кухню готовить ужин.

— Эх, ладно, придётся ухаживать, — вздохнул парень. — Кролик, извини, что не могу тебе ничего особенного предложить в качестве приветствия. Позже принесу тебе морковку. И учти, я впервые ухаживаю за животным, так что если что не так, извини. — Сун Вэйци поднёс клетку к лицу и тихо, очень мягко произнёс эти слова.

— Так тебя зовут Сун Вэйци! И это не первая наша встреча, а вторая! Первый раз мы виделись в школе! Не переживай, ухаживай как знаешь, сдохну — сама виновата!

Взволнованная Лань Иньинь очень хотела всё это выкрикнуть, но, будучи в своей истинной форме, лишённой магии, она не могла говорить по-человечески. Оставалось лишь беспокойно прыгать в клетке.

Сун Вэйци решил, что кролик понял его слова и испугался, что он плохо будет о нём заботиться:

— Не бойся, раз уж я пообещал, то буду стараться изо всех сил. Не волнуйся, не позволю тебе умереть через семь дней.

Сун Вэйци задумался. Чего-то не хватало. Точно!

— Не могу же я всё время называть тебя просто кроликом. Нужно дать тебе имя. Может быть... назовём тебя... Сяо Бай (Беляк).

«Хм, неплохо», — чем больше Сун Вэйци думал, тем больше ему нравилось это имя. Простое, понятное и наглядное.

— Что? Что? Что? Беляк? Серьёзно? Ты думаешь, это дурацкое имя подходит для принцессы? А если бы моя шерсть была жёлтой, ты бы назвал меня Сяо Хуан (Желтяк)? А если бы красной — Сяо Хун (Рыжик)?

Как бы Лань Иньинь ни было недовольно этим именем, ей пришлось смириться. Ведь сейчас она была всего лишь кроликом без права голоса.

— Пойдём, Беляк, покажу тебе твой новый дом.

Новым домом оказалась спальня Сун Вэйци. Обстановка была простой: кровать, шкаф, книжный шкаф и письменный стол — ничего лишнего.

— Думаю, устрою тебе жилище на эркере. Сейчас приберусь тут, куплю тебе всё необходимое, и ты сможешь спокойно здесь жить, — голос Сун Вэйци был самым приятным из всех, что Лань Иньинь когда-либо слышала: чистый, звонкий, невероятно мелодичный. Вот только интонации напоминали ворчание старичка, прогуливающегося по двору.

— Как неудобно! Нам, одинокому парню и девушке, находиться в одной комнате... Впрочем, мне нравится! Ха-ха-ха!

Лань Иньинь хихикнула, прикрыв рот ладошкой: — Никогда бы не подумала, что найду свою любовь не в Мире Демонов, а здесь. Наконец-то не придётся вечно смотреть на моих уродливых братьев.

Дзинь-дзинь-дзинь…

Пока Сун Вэйци обустраивал жилище для Лань Иньинь, зазвонил телефон.

— Алло, учитель. Да, хорошо, я понял, сейчас буду.

Положив трубку, Сун Вэйци начал собирать рюкзак, взял со стола термос, заварил чай и сказал:

— Беляк, мне нужно вернуться в школу. Сиди дома, как вернусь, принесу тебе морковку.

— Ну ладно, иди давай, только побыстрее. Морковку не надо, лучше мороженое принеси, — Лань Иньинь понадеялась, что Сун Вэйци услышит её мысли. Так же, как и высунуть голову из клетки, это было маловероятно.

После ухода Сун Вэйци в спальне стало тихо. Лань Иньинь снова осталась одна в клетке. От нечего делать она легла спать.

Видимо, погоня от стража отняла у неё слишком много сил, поэтому она спала особенно крепко и пропустила сигналы Лань Фэна, который искал её повсюду.

Бедняжке Лань Иньинь придётся задержаться в Мире Людей.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение