К счастью, та девушка тоже оказалась преданной. Она отдала ей свою одежду, чтобы та переоделась, а затем собрала свои вещи. Обе, опасаясь, что ночь принесет новые неприятности, покинули город той же ночью.
Все постепенно успокаивалось в местах, о которых Су Минъюэ не знала.
Система по-прежнему молчала.
В этот день она наконец закончила вышивать цветок. Нельзя сказать, что он был как живой, но работа была приемлемой, удовлетворительной.
Она отдала свою вышивку лавочнику, и тот очень похвалил ее, сказав, что работа очень тонкая, и совсем не видно, что это ее первая вышивка. Лавочник дал ей сорок пять медных монет.
Это был немалый доход.
Она поблагодарила лавочника.
Затем, взяв сшитые за эти дни стельки, она пошла к тётушке Ван, оставила вещи у нее, а взамен получила кусок свиного сала, кусок свиной шкурки и большой кусок свиной грудинки.
Она сначала отказывалась, но не смогла переупрямить тётушку Ван.
Зимой в каждом доме режут свиней. На улице холодно, и мясо не портится.
Она поблагодарила и отнесла вещи домой.
Немного воды и кусок нарезанного свиного сала, всё вместе в глиняном горшке.
Развела огонь. В двенадцатом лунном месяце в воздухе поднялся пар.
Пар затуманил воздух перед глазами. Она опустила голову, чтобы посмотреть в горшок, помешивая палочками. Подняв глаза, она увидела перед собой живого человека.
Его лунно-белая одежда сменилась на небесно-голубую, светлую и чистую, что еще больше подчеркивало его благородство.
Он протянул свои длинные пальцы, указал на горшок и поманил.
Он просил еды.
Пришел и сразу просит еды, совсем без стеснения.
Су Минъюэ не знала, что произошло за это время, но смутно чувствовала, что он, вероятно, помог ей, и смутно подозревала, что с его связями он, вероятно, уже узнал о ее личности.
Но ни один из них не упомянул об этом.
Су Минъюэ выловила горячую шкварку. Боясь обжечь ему руку, она подула на нее несколько раз, проверила температуру кончиком пальца и только потом положила ему в руку.
Чжао Чжиюань взял шкварку, и она оказалась у него во рту.
Шкварка хрустела под его зубами.
Юноша озорно улыбнулся, его красивый нос мило сморщился.
Чжао Чжиюань затем сказал: — Сестрица, мало.
Он в последнее время немало сделал для Су Минъюэ, поэтому, когда дело дошло до еды, он нисколько не стеснялся.
Неизвестно откуда взявшаяся фамильярность заставила его назвать ее сестрицей.
У него был приятный голос, и слово «сестрица» прозвучало так, словно перо коснулось сердца.
Су Минъюэ с покрасневшим лицом отвернулась, не смея больше смотреть на него.
Поспешно дала ему еще одну шкварку.
Юноша так бесцеремонно ел и пил за ее счет, больше ничего не говоря.
Су Минъюэ знала, что он не из тех, кто не чувствует меры.
Видя его такую реакцию, она смутно поняла, в чем дело.
Он съел две или три штуки и перестал, хлопнул в ладоши и сел на холодный берег.
Су Минъюэ сказала: — Здесь нельзя сидеть, холодно.
Юноша сказал: — Ты можешь сидеть, а я нет?
Это заставило Су Минъюэ замолчать.
Юноша затем спросил: — Где ты сейчас живешь?
Су Минъюэ помолчала немного: — Живу здесь.
— Чем укрываешься, когда спишь? Там даже одеяла нет, со всех сторон сквозняк.
Су Минъюэ не могла подробно рассказать ему о Системе, поэтому сначала сухо сказала: — Мне не холодно.
И добавила: — Одеяло можно потом купить.
Она, вероятно, поняла, зачем этот человек пришел сегодня.
Как и ожидалось, следующее, что сказал Чжао Чжиюань, было: — Если ты мне доверяешь, можешь прийти ко мне в резиденцию работать поварихой.
Если он заговорил об этом, значит, ее происхождение, очевидно, было расследовано.
Его семья такого уровня не могла позволить себе принять в дом человека с непонятным происхождением.
Доверять ему, конечно, можно.
Как она могла не доверять человеку, которому доверяет Система?
Но Су Минъюэ на мгновение растерялась.
Такая жизнь сейчас тоже неплоха. На самом деле, она уже была вполне довольна.
Работать поварихой, конечно, было бы лучше, но она боялась перемен, боялась двигаться вперед, и поэтому чувствовала отступление.
Словно почувствовав ее колебания, Система тоже молчала, не давая никаких советов.
Чжао Чжиюань смотрел на ее нерешительность.
Через некоторое время он сказал: — Я не буду тебя заставлять.
Когда решишь, можешь прийти ко мне.
Резиденция генерала Чжао, знаешь дорогу?
Су Минъюэ подняла на него глаза.
Конечно, он знал, и не собирался больше скрывать.
— Угу… знаю.
Чжао Чжиюань снова протянул руку.
Все еще помнил, как просить еды.
Су Минъюэ снова дала ему шкварку. Юноша съел ее, встал, поправил одежду и попрощался.
С тех пор прошло еще полмесяца.
Чжао Чжиюань больше не приходил к ней, словно забыл о ее существовании.
Неизвестно почему, она все время вспоминала, как он назвал ее «сестрица», и все время хотела увидеть его снова.
Приятный голос был словно рябь на озере, расходящаяся по озеру сновидений.
Это был очень короткий сон, проснувшись, она почувствовала лишь сладость сна.
Су Минъюэ немного растерялась.
Су Минъюэ опустила голову, вдруг почувствовав, что хотя ее кулинарные способности невелики, их можно развить.
Она словно внезапно стала очень слабой.
Эта слабость вызывала у нее дискомфорт.
В этот момент Система, словно подшучивая, внезапно выдала другое задание: — Купить десять тысяч цзиней угля в Восточном городе.
Уголь из Восточного города?
Десять тысяч цзиней?
Су Минъюэ потеряла дар речи. Ее первая реакция была: откуда у меня столько денег!
(Нет комментариев)
|
|
|
|