Обжорство (Часть 2)

Но стоило произнести эти три слова, как дело, казалось, было сделано наполовину.

Дело прошло легко и неожиданно быстро, не заняв и часа.

Закончив дела, собеседник не отпустил ее, настаивая, чтобы она осталась пообедать. Су Минъюэ с трудом отказалась.

Награда за задание — пятьдесят таэлей серебра.

Она нашла ресторан и потратила двести вэней на роскошный обед.

Тушеное мясо было мягким и нежным, креветочные шарики — полными вкуса, тофу из Цинъюаня — освежающим, а пирог с жиром — приторно сладким.

Трех вэней хватало на цзинь угля.

Четырех вэней хватало на бобы с фенхелем.

Пятидесяти вэней — на большую свиную рульку.

Двухсот вэней — можно было есть деликатесы.

Десяти таэлей хватило бы, чтобы купить себе небольшой дом. Она могла бы даже уехать отсюда и никогда не возвращаться.

Только она не знала, сколько стоит поддельный хукоу, и сможет ли Чжао Чжиюань помочь в этом.

Система сразу дала ей пятьдесят таэлей.

Су Минъюэ сидела перед роскошным обедом, пережевывая ароматную еду.

Это была еда, которую она не ела очень, очень давно.

Вкус белка распространялся во рту, сладкий, острый.

Она не помнила, когда в последний раз пробовала сладкое.

Поскольку заказанные ею блюда были очень дорогими, хозяин устроил ее в отдельной комнате.

Здесь никого не было, и ее манера есть была почти что обжорством.

Не как у человека, который ест культурно, а как у дикого зверя, безумно поглощающего пищу.

Ей было не до красоты, не до изящества.

Она чувствовала, что голод спасен, страх сменился безопасностью, паника постепенно исчезала, она коснулась края счастья.

Но не смела думать, что это счастье продлится долго, боясь, что оно разобьется.

Ела и ела, и незаметно для себя лицо ее покрылось слезами.

Обжорство, до тошноты.

До тяжести в сердце. Она чувствовала себя такой жалкой, словно не ела восемь поколений.

Но она все равно злобно откусила креветочный шарик.

Словно она была диким зверем, уже способным охотиться, полным жизненной силы, живым и энергичным.

Она интуитивно чувствовала, что выглядит ужасно, но сердце ее было полно надежды.

Завтра обязательно будет лучше.

Обязательно.

К счастью, Су Минъюэ получила от Системы защиту здоровья, иначе после такого обжорства она наверняка бы заболела несварением.

Поев, она отправилась в магазин одежды и купила себе новый наряд.

Верхняя одежда с широкими рукавами темно-синего цвета и шелковая юбка иссиня-черного цвета, потому что такие цвета не так сильно пачкаются.

Примерив и убедившись, что сидит хорошо, она надела его.

Мягкая ткань ласкала ее кожу.

Сначала люди в магазине одежды косо смотрели на нее. Она привыкла к этому и ничего не чувствовала.

Когда она выбрала ту одежду, человек в магазине закатил глаза: — Ты можешь это купить?

Когда она прикоснулась к одежде, собеседник, скалясь, сказал: — Смотри не испачкай.

Когда она открыла кошелек, показав слиток белого серебра, глаза того человека резко расширились, зрачки, казалось, вот-вот выпадут на пол.

Су Минъюэ невольно усмехнулась про себя.

По дороге она купила несколько безделушек для тётушки Ван и ее семьи, так что руки ее были полны покупок.

Тётушка Ван и ее семья получили подарки, Чжао Чжиюань тоже должен получить.

Но выбрать подарок для Чжао Чжиюаня было труднее всего.

Су Минъюэ выбирала в лавках, но ничего не подходило.

Она хотела купить ему шелковый цветок для украшения волос (в этой династии мужчины тоже любили украшать волосы цветами), но, учитывая их отношения, это было бы слишком интимно.

Она хотела выбрать письменные принадлежности, но хорошие письменные принадлежности нельзя было купить за пятьдесят таэлей серебра. Чжао Чжиюань обычно пользовался самыми дорогими вещами, и то, что она могла выбрать, просто не привлекло бы его внимания.

Как раз в этот момент она проходила мимо прилавка, где молодой человек продавал свои картины и каллиграфию.

Молодой человек был одет в синий ватный халат, покрытый слоями заплаток, но это ничуть не портило его красоты.

Длинные брови, доходящие до висков, глаза-звезды, высокий нос, светлая кожа.

Он был очень красив, стоял там, словно пейзаж.

Но Су Минъюэ не стала долго смотреть.

Су Минъюэ сразу же увидела картину, которую он продавал.

Темы картин были разные: горы и реки, цветы и птицы, животные — все были шедеврами.

Су Минъюэ не могла оторвать глаз от одной картины с пейзажем.

На картине были наложенные друг на друга горы, высокие пики, облака и туман, призрачные и неосязаемые.

Водопад летел живо и динамично, скалы и вершины были спокойны.

Глядя на форму, казалось, можно было услышать звук.

Величественно и трогательно.

Высокий стиль, превосходная техника кисти.

Она спросила: — Молодой человек, сколько стоит эта картина?

Молодой человек смущенно ответил: — Тридцать вэней.

Видимо, он был ученым и не привык к торговле.

Эти три дня он каждый день приходил сюда, но дела шли плохо. Люди приходили, спрашивали цену и уходили.

В отчаянии он снижал цену снова и снова.

Но даже после многократного снижения цены, сегодня он простоял здесь все утро, но никто из прохожих даже не взглянул на его картины.

Дома срочно нужны были деньги. Если картины совсем никто не купит, он уже принял решение продать себя в рабство.

Эта женщина стояла перед его прилавком и сразу выбрала его лучшую картину.

Она была его первой покупательницей.

Су Минъюэ воскликнула: — Тридцать вэней?!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение