Глава 3
К утру туман рассеялся, и дорога на другой стороне ручья стала отчетливо видна. Вдали Си Инь заметила несколько домов.
Обрадованная, она невольно повернула назад, чтобы сообщить Чжань Сюй Мину эту хорошую новость. Но, вспомнив их недавнюю ссору, стиснула зубы и перешла ручей одна.
Шагая по тонкому снегу, Си Инь обдумывала, достаточно ли жалким был ее образ в пещере. Какой мужчина в такой ситуации смог бы отвергнуть сообразительную и красивую девушку, готовую идти с ним бок о бок, тем более если их связывали такие близкие отношения?
Подумав об этом, она с надеждой обернулась. — Почему он не идет за мной? — пробормотала она, а затем встревожилась: — А вдруг он все еще не может ходить?
Нужно было убедиться, что он может идти, прежде чем убегать! Но возвращаться сейчас — значит потерять лицо.
Раздираемая противоречиями, она, сдерживая слезы, начала срывать злость, размахивая подобранной веткой.
В этот момент Си Инь услышала позади себя осторожные шаги. Она остановилась и, радостно, но при этом делая вид, что обижена, обернулась, чтобы заговорить. Но слова застряли у нее в горле.
Ее глаза, и без того большие, чуть не вылезли из орбит. Медленно подняв голову, Си Инь увидела черного медведя с белыми пятнами на ушах. Он был вдвое выше ее и, опираясь на дерево, пуская слюни, готовился напасть.
Сердце Си Инь бешено заколотилось. Не смея шевельнуться, она смотрела на медведя.
В наступившей тишине снова послышался хруст снега под чьими-то ногами. Си Инь с радостью повернулась на звук, представляя, как ее муж спасет ее в этой опасной ситуации.
Однако она поняла, что слово «опасность» здесь не совсем подходит. Потому что следом за шагами появилась стая волков.
Более десятка взрослых, сильных волков смотрели на нее голодными глазами, облизываясь.
Кровь застыла в жилах Си Инь. Она не знала, куда бежать. Она не верила, что сможет справиться с медведем и стаей волков с одной лишь веткой в руках.
Инстинктивно пытаясь защититься, она начала размахивать веткой, но не могла решить, какой рукой лучше действовать.
Стараясь не злить медведя и волков, Си Инь медленно отступала, осматриваясь по сторонам. Она двигалась в сторону нагромождения камней, надеясь использовать их для защиты.
В книгах писали, что медведи глупы, а волки любят соперничать. Она надеялась, что они начнут драться друг с другом из-за нее, и ей удастся сбежать.
Но оказалось, что здешние животные были очень умны. Медведь и вожак стаи поняли ее замысел.
Словно сговорившись, они бросились на нее со скоростью ветра.
В последний момент в воздухе промелькнул нож, поразив волка, бежавшего впереди. Молодой мужчина, словно сошедший со страниц книги о бессмертных, спрыгнул с дерева и появился перед Си Инь.
Она решила, что ее спасет искусный воин. Но, увидев его неуклюжие и вычурные движения, Си Инь поняла, что звери просто получили дополнительную порцию еды.
Но, видимо, судьба была к ней благосклонна. Неподалеку от зверей послышался грохот падающих камней. Воспользовавшись замешательством медведя и волков, Си Инь, не забыв о долге, схватила мужчину и побежала.
Бежа по неровной дороге, следуя указаниям мужчины, они довольно долго петляли по лесу.
Не успели они оторваться от преследователей, как мужчина остановил Си Инь. — Оглянись, — задыхаясь, сказал он, — опасность миновала!
Си Инь обернулась. Позади доносились яростные вопли — звери попали в ловушки.
Так вот почему мужчина вел ее такой запутанной дорогой! Она хотела поблагодарить его.
— Ты не местная, — сказал мужчина, оглядев ее. — Это территория хищников. Они годами сражаются с людьми и ловушками, так что все они очень хитрые.
Вот почему медведь и волки действовали сообща!
Си Инь смотрела на худощавого мужчину, одетого в белоснежные одежды. Он был примерно ее возраста, с тонкими, как ивовые ветви, бровями, губами цвета сакуры и теплым взглядом, способным растопить любое сердце. Он смотрел на нее с любопытством и восхищением.
Он выглядел так… словно не видел людей целую вечность.
Даже после того, как он спас ее, Си Инь не могла полностью избавиться от настороженности. Конечно, кроме как с тем негодяем.
Она осторожно отпустила его руку и выпрямилась. — Я заблудилась и случайно попала сюда.
Мужчина, казалось, был проницательным. Он понимающе потер руки, не став расспрашивать ее, и вежливо спросил: — Как тебя зовут? Куда ты направляешься? Я могу показать тебе дорогу, чтобы ты избежала опасностей.
Этот вопрос попал прямо в точку.
Решив, что мужчина не похож на злодея, Си Инь, не упоминая о Чжань Сюй Мине, ответила: — Зови меня Инь. А ты местный?
— Я живу в городе, — ответил он. — Меня зовут Вэнь Юй. Зови меня господин Юй!
Си Инь сложила руки в почтительном жесте. — Господин Юй, там, впереди, есть деревня? Можно ли там остановиться на ночлег?
Вэнь Юй кивнул. — Да, я слышал, что в той деревне собирают редкие лекарственные травы. Я как раз направляюсь туда, чтобы закупить их для своего отца. Если ты не против, можем пойти вместе. А после того, как я закончу свои дела, можно остановиться в городе.
В городе?
Ее обвиняли в измене, преследователи могли найти ее даже на дне ущелья, а в городе наверняка уже висят объявления о ее розыске. Она не хотела рисковать.
Что касается этого ущелья…
Пусть здесь и дикие горы, холод и множество ловушек, но зато тихо и спокойно.
— Спасибо за предложение, господин Юй, — ответила она. — Давай сначала дойдем до деревни, а потом решим, что делать дальше. — Она решила найти какой-нибудь предлог, чтобы отказаться от поездки в город. Сейчас главное — спрятаться и выжить.
Полная надежд, Си Инь последовала за Вэнь Юем. Они прошли через множество удивительных ловушек, предназначенных, видимо, как для чужаков, так и для диких зверей, и наконец добрались до деревни, которую она видела издали.
Но вместо обычной деревни их встретили полуразрушенные дома.
Стояла тишина, словно здесь никто не жил. Си Инь, оглядываясь по сторонам, спросила: — Господин Юй, а где же жители…
Не успела она договорить…
(Нет комментариев)
|
|
|
|