Глава 10

10

Мои догадки подтвердились, когда я вернулся домой.

После смерти матери отец почти полностью посвятил себя бизнесу.

Меня оставили на попечение домработницы по фамилии Чжан.

Ей было около тридцати, и, как я слышал, она приехала в Хуайчэн на заработки из родной деревни, потому что её младшая сестра работала в местной Академии танца.

По сравнению с родным отцом, у меня были гораздо более тёплые отношения с крёстными родителями.

Они были нашими соседями, когда мы ещё жили в старом доме. Их дочь была моего возраста, и наши семьи, естественно, подружились.

В детстве они часто забирали меня к себе, и даже после того, как отец переехал в новый дом, мы продолжали ходить друг к другу в гости.

Я был не против их видеть, просто…

Девушка, снявшая школьную куртку и оставшаяся в облегающей белой футболке, спрыгнула со стула и подбежала ко мне.

Её волосы были собраны в высокий конский хвост, а слегка вьющиеся кончики подпрыгивали в воздухе, описывая живые дуги.

— А-Шо! — увидев меня, она нетерпеливо спросила. — Ты ведь репетировал в школе эти дни? Для Вечера Праздника середины осени?

Я отвернулся.

Она быстро сообразила, в чём дело, и её голос тут же стал тише.

— Ты… не сказал дяде Яню?

Уголок моего рта дёрнулся. Мне очень хотелось развернуться и уйти.

Со стороны обеденного стола внезапно раздался низкий, лишённый эмоций голос:

— Янь Шо.

Мои плечи невольно дрогнули.

— Я учил тебя: при встрече со старшими нужно здороваться; если опоздал, нужно извиниться перед гостями.

Я глубоко вздохнул, выдавил из себя улыбку и обратился к сидящим за столом:

— Дядя Гу, тётя Гу, добрый вечер. Сегодня после уроков репетировал с одноклассниками выступление, поэтому немного задержался. Прошу прощения, что заставил вас ждать.

— Ничего страшного, ничего страшного! — добродушно попытался сгладить неловкость дядя Гу, мужчина средних лет, всё ещё сохранивший хорошую форму. — Это хорошо, когда молодые люди участвуют в мероприятиях. Я это поддерживаю.

Но лицо отца оставалось мрачным. Он холодно произнёс:

— Не видишь, Мяомяо всё ещё стоит?

— А? — Гу Мяомяо испуганно вздрогнула и поспешно замахала руками. — Ничего, мне не нужно, дядя Янь…

Я медленно повернул голову и, встретившись со сложным взглядом Гу Мяомяо, насмешливо скривил губы.

— Поздравляю с успешным поступлением в Первую Среднюю Школу Хуайчэна.

Тётя Гу в шёлковом платке в красную клетку обратилась к моему отцу:

— …Та учительница из Академии танца… То, что Мяомяо может у неё учиться, — это во многом благодаря тебе, Шу Лян, спасибо, что помог их свести.

Отец слегка кивнул.

— Не стоит благодарности. Это Мяомяо способная и талантливая, Цзя Ли тоже очень рада принять такую одарённую ученицу. Она говорила мне, что при правильном наставничестве у Мяомяо безграничные перспективы. Наша Мяомяо ведь станет большой звездой… Правда, Мяомяо?

Гу Мяомяо очень натянуто улыбнулась.

Ужин был обильным — восемь блюд и суп, а на десерт пудинг, украшенный листиками мяты и ягодами, — но мне всё казалось пресным и безвкусным.

Отец обычно был немногословен и серьёзен, но, несколько раз случайно подняв голову, я ловил себя на мысли, что его взгляд, обращённый на Гу Мяомяо, отличался от того, как он обычно смотрел на меня.

Она была очень общительной и время от времени отпускала остроумные шутки, веселя даже домработницу Чжан, подававшую блюда.

Я сидел с миской риса и молча смотрел на Гу Мяомяо.

Она всё ещё оживлённо рассказывала о чём-то, что случилось в танцевальной школе, и от волнения её щёки залились румянцем.

Она…

Гу Мяомяо моргнула и тоже посмотрела на меня.

— А-Шо, ты хочешь что-то сказать?

— Ничего, — я опустил глаза и потянулся палочками к куску паровых свиных рёбер с рисовой мукой. Подумав немного, я всё же добавил: — Утром заходил к классному руководителю и слышал, как он обсуждал с другим учителем, что на прошлой контрольной у тебя высший балл по китайскому и английскому, но физику ты опять не сдала.

Гу Мяомяо тут же поникла.

Дядя Гу и тётя Гу переглянулись с выражением беспомощности на лицах.

— Ума не приложу, как ей удалось сдать вступительные экзамены. Наверное, всю удачу потратила на тот раз. А-Шо, я слышал, у тебя ещё хватает сил готовиться к олимпиаде. Может, есть какие-то секреты в учёбе? Если будет время, поделись с Мяомяо парой приёмов, может, она наконец поймёт.

— К олимпиаде? — отец бросил на меня взгляд.

— По физике. Учитель порекомендовал, — пробормотал я, уткнувшись в миску с рисом.

— Когда?

— В начале следующего месяца.

Отец перестал смотреть на меня и продолжил: — Ваш учитель говорит, что у вас в школе довольно плотное расписание. Но я смотрю, у тебя времени свободного хватает. Дома на скрипке играть не хочешь, зато в школе играешь.

— Ах да, — он отложил палочки и торжественно обратился к семье Гу. — Мы с Цзя Ли решили в следующем месяце зарегистрировать брак. Она на днях поехала в родной город забрать домовую книгу. Поскольку это второй брак, мы не будем устраивать пышное торжество, планируем просто пригласить близких друзей на скромный ужин. Надеюсь, вы удостоите нас своим присутствием.

Лицо Гу Мяомяо мгновенно побледнело.

Мои глаза резко расширились. Палочки выскользнули из моих рук и с стуком упали на пол.

— Даже палочки во время еды роняешь. Как такими руками можно хорошо играть на скрипке? — спокойно произнёс отец.

Четвёртая открытка.

В углу нарисовано облачко, из которого капает мелкий дождик.

[Октябрь 2016 года]

Дядя Янь и учительница Цзя Ли поженились.

Я уже не ребёнок и понимаю, что это значит.

Но я часто думаю: если бы в прошлом году, когда я искала учителя танцев, я не попросила дядю Яня помочь; если бы я не настояла на выборе именно «Лян Чжу»; если бы я не уговорила А-Шо аккомпанировать мне на скрипке… может быть, в тот день дядя Янь не встретился бы с учительницей Цзя Ли?

А-Шо ничего не говорит, но я чувствую, что он винит меня.

Мне очень жаль, я… я не знаю, что делать.

Дядя Янь — строгий человек, но я искренне хочу, чтобы А-Шо был немного счастливее.

Он — орёл, который может расправить крылья и взлететь высоко, он не должен быть заперт в этом маленьком городе.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение