Глава 7. Первое столкновение (Часть 3)

Она застыла на месте со свечой в руке.

Неизвестно, как долго он уже был в этой комнате. И слова о том, что он у городских ворот, были лишь уловкой. Он явно давно вернулся в город и в штаб. Возможно, он вернулся не сегодня, а может быть… он вообще не ездил в Юнчжоу перегруппировывать войска.

Но среди всех этих уловок и обманов она не могла понять, что из этого правда.

Хотя это и не было полем боя, но все же напоминало его. Все эти его хитрости и уловки были направлены против нее, чтобы запутать ее. Чем это отличалось от прошлых сражений, где свистели стрелы и взрывались снаряды?!

Только на этот раз она была на свету, а он — в тени. Она была пленницей вражеского государства, а он — могущественным генералом. Эта битва с самого начала была проиграна ею.

С самого начала она пыталась защитить город, который невозможно было защитить.

Чжан Ти подошел к ней и медленно вынул свечу из ее застывшей руки. Подняв ее, он осветил ее побледневшее лицо.

Сквозь щели в окне пробивались лучи солнца, смешиваясь с тусклым светом свечи и делая ее лицо еще более бледным и изможденным.

Он долго смотрел на нее с бесстрастным выражением лица, а затем, словно насмотревшись, вдруг задул свечу и тихо сказал:

— Раздевайся.

Комната снова погрузилась во мрак. Слабого солнечного света было недостаточно, чтобы разглядеть его лицо, но его голос в темноте звучал еще отчетливее, не оставляя ей сомнений в том, что она ослышалась.

Она опустила голову, словно колеблясь, но все же медленно подняла руки и начала снимать одежду.

Когда она полностью разделась, его взгляд медленно скользнул вниз, осматривая ее тело в темноте.

Это был не первый раз, когда она стояла перед ним обнаженной.

Но сейчас она чувствовала себя еще более беззащитной, чем тогда, когда был разгромлен ее лагерь.

Ее грудь, довольно пышная, из-за того, что ее постоянно стягивали доспехи, не была такой высокой и упругой, как у обычных женщин. Когда она сняла пояс, стал заметен неестественный изгиб ее талии.

Талия была тонкой, без единой лишней складки.

Плечи, хоть и неширокие, но крепкие, а кожа в слабом свете имела легкий золотистый оттенок.

Она долго ждала, но он молчал. Подняв глаза, она встретилась с его пронзительным взглядом, а в следующий миг почувствовала тепло между ног — он приблизился.

Его рука скользнула между ее бедер.

Его пальцы с мозолями гладили ее, слегка надавливая, но очень осторожно.

Она изо всех сил старалась не двигаться, но все ее тело напряглось. Ей казалось, что она слышит, как кровь стучит у нее в висках. Дыхание замедлилось.

Кожа между ее бедер, огрубевшая от постоянной верховой езды, горела под его прикосновениями, но он не останавливался. Продолжая ласкать ее, он наклонился, заглянул ей в глаза и тихо прошептал на ухо:

— Как же Сяо Тан, этот импотент, удовлетворял тебя все эти годы?

Ее словно током ударило.

Все ее притворное спокойствие рухнуло после этих слов. Она резко схватила его за руку, которой он касался ее.

Он позволил ей сжать свою руку, его взгляд был пронзительным и холодным. Он произнес:

— Цэнь Цинцзюэ.

Она знала, что он взял ее в плен из-за подозрений, и знала, что за эти дни он уже все понял.

Ее тело не могло обмануть его. Он потребовал у Гао Цзуньму Линъюня, чтобы проверить ее личность. Но она не ожидала, что он раскроет ее так быстро, не дожидаясь ее встречи с Юэ Хуа и Линъюнем.

И уж тем более она не ожидала, что он знает такую тайну о Сяо Тане!

В комнате не было жаровни, и холод пробирал ее до костей, губы посинели, но это было ничто по сравнению с леденящим душу холодом в ее сердце.

Сяо Тан страдал от недуга, о котором никто не знал долгие годы, даже такие приближенные, как Гао Цзуньму.

Как же Чжан Ти, генерал вражеского государства, мог знать об этом?

Раньше, на поле боя, она не боялась этого человека, но сейчас его слова вызвали в ней необъяснимый страх.

Раз уж он знает даже об этом, то…

Она не успела додумать, как почувствовала тепло на спине — его другая рука коснулась ее старой раны.

Она инстинктивно отпрянула, разжав его руку.

Но он обнял ее, его лицо стало таким же холодным и мрачным, как и его взгляд. Он снова произнес:

— Цэнь Цинцзюэ.

Она смотрела на него, стиснув зубы.

Они были генералами враждующих государств, и даже мимолетная встреча между ними должна была вызывать ярость, не говоря уже о том, что она была его пленницей. Ее ждала либо вербовка, либо смерть. О чем тут еще говорить?

Но она знала, что он не ненавидит ее. Более того, он должен быть благодарен ей, так же, как и она ему.

Если бы не Чжан Ти в маске демона, наводивший ужас на пограничные города двух государств, если бы не сдача без боя гарнизона Чэньчжоу, разве прославился бы Цэнь Цинцзюэ, юный генерал на белом коне?

А если бы Цэнь Цинцзюэ не был таким храбрым и умелым, если бы он не нанес несколько поражений армии Мопин, разве смог бы Чжан Ти годами командовать армией на границе, заставляя принца Шана Цзян Цяня считаться с ним?

Но сейчас, после всех этих событий, все изменилось. Если он думает, что теперь она больше не его соперник, то он глубоко ошибается.

— Цэнь Цинцзюэ мертв, — холодно усмехнулась она. — Чего же хочет генерал?

Чжан Ти, не отводя взгляда, ответил:

— Жунчжоу.

Она снова усмехнулась.

Так и есть, он все еще метит на Жунчжоу.

— Мечтай, — тихо, но твердо сказала она.

Он знал, что она не согласится, но все равно спросил. Это было на него не похоже.

Услышав ее ответ, он не рассердился, а рассмеялся. Его грудь сотрясалась от смеха. Он еще крепче обнял ее и сказал:

— Цэнь Цинхань, я знаю, ты не боишься меня, но тебе не следует быть такой дерзкой.

— Не смею, — ответила она.

— Смеешь, — он приблизил свое лицо к ее, внимательно разглядывая ее, и вдруг тихо произнес: — Если я не получу Жунчжоу, я убью Юэ Хуа, а затем и Линъюня.

Ее лицо оставалось спокойным.

— Если генерал осмелится, пусть убивает, — сказала она, помолчала и добавила: — Послы Мопин еще не прибыли, а генерал уже казнил послов Цзэбэй. Такая решительность достойна восхищения.

Разве он мог не услышать явной насмешки в ее голосе?

Она уже не в первый раз использовала имя принца Шана Цзян Цяня, чтобы усмирить его жестокость и жадность.

Но он лишь слегка приподнял бровь и посмотрел на нее с насмешкой. Через некоторое время он сказал:

— Даже если я действительно казню послов Цзэбэй, ты думаешь, Цзян Цянь что-то сможет мне сделать?

Она опустила глаза.

— Сможет или нет, генерал сам знает.

Даже если он действительно не боялся Цзян Цяня, он не мог ослушаться императорского указа.

Хотя новый император Мопин был молод, и многие государственные дела решал Цзян Цянь, но даже юный и безвластный император все равно оставался императором. А Чжан Ти, каким бы талантливым полководцем он ни был, был всего лишь генералом на границе. Разве посмел бы он ослушаться императора?!

Если он хотел продолжить наступление, он не стал бы создавать себе лишних проблем. Иначе он не стал бы говорить при всех, что хочет отправить ее в подарок Цзян Цяню.

Но и она не смела больше испытывать его терпение.

Она была в его руках, Юэ Хуа и Линъюнь тоже были в его руках. Мир или война, отпустить или нет, убить или нет — все зависело только от его слова.

Сейчас она лишь надеялась, что он действительно отправит ее к Цзян Цяню.

В ее нынешнем положении лучше было рискнуть и поставить все на карту, чем вернуться к Сяо Тану.

Он словно видел ее насквозь, насмешка в его глазах стала еще явственнее.

— Хочешь использовать Цзян Цяня? — спросил он.

Она молчала.

— Мечтай, — передразнивая ее, тихо, но твердо сказал он. — Если ты думаешь, что Цзян Цянь, как когда-то Сяо Тан, позволит тебе использовать себя, то ты глубоко ошибаешься.

Она по-прежнему молчала.

Когда-то…

Что он знает и какое право имеет говорить ей о том, что было когда-то?!

Внезапно раздался стук в дверь.

Чжан Ти не отпускал ее и крикнул:

— Кто там?

Приглушенный голос Сюэ Лина донесся из-за двери:

— Генерал, только что прибыл гонец из Сюйчжоу. Он сообщил, что люди левого советника-докладчика Гу Тина уже пересекли границу двенадцати южных областей и сейчас быстро движутся на восток. Они прибудут в Даньчжоу не позднее завтрашнего вечера.

Она все отчетливо слышала и едва заметно нахмурилась.

Наконец появились новости о послах из Мопин, и этим послом оказался левый советник-докладчик Гу Тин.

Гу Тин служил Цзян Цяню с тех пор, как тот получил титул принца. Он пользовался большим уважением и занимал высокое положение при дворе Мопин. Уже одно то, что он был выбран в качестве посла, говорило о том, насколько принц Шан Цзян Цянь ценил эти мирные переговоры.

Или же о том, насколько он ценил ее, Цэнь Цинхань, и боевого коня Линъюня.

Теперь, когда люди Гу Тина были на подходе, Чжан Ти, каким бы смелым он ни был, должен был немного сбавить обороты. Даже если он хотел начать полномасштабное наступление, ему пришлось бы подождать, пока Гу Тин не уедет.

Подумав об этом, она почувствовала, как ее плечи расслабились, а в сердце затеплилась надежда.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Первое столкновение (Часть 3)

Настройки


Сообщение