Испортить баловством
Цзи Янь прислуживал Ли Чэну, помогая ему снять официальную одежду, вытирая его пальцы теплой влажной салфеткой, и тихо ответил: — Фудэ действовал слишком очевидно, а его назначили именно Вы. Неудивительно, что Матушка Жун смогла догадаться.
Ли Чэн недовольно нахмурился: — Когда Фудэ служил при мне, он был внимателен и аккуратен. Как он мог поступить так глупо в этом деле?
Цзи Янь молчал, спокойно прислуживая хозяину во время умывания и переодевания.
Выйдя, Ли Чэн вдруг спросил: — Как раны Фудэ?
Цзи Янь, вспомнив о ранах Фудэ, почувствовал дрожь в ногах и холодок по спине. Он сглотнул и ответил: — Раны довольно серьезные. То место... сильно расцарапано, справлять нужду и вставать довольно неудобно. Говорят, он раньше с трудом вставал, что привело к разрыву раны и усугубило травму.
К счастью, это всего лишь поверхностные раны, и после хорошего отдыха они заживут.
Цзи Янь немного помолчал и добавил: — Напали любимые кошки Первого Принца и маленькой хозяйки Миньшань, Кошка Ли Хуа и Сюэбай. В то время они были в Зале Удэ, и неизвестно почему, но они вдруг напали на Фудэ.
Ли Чэн, услышав это, поднял бровь и с улыбкой сказал: — О? Кошка Юань'эра не нападала?
Кошка-вор на балке взъерошилась, взглянула на глупую Кошку Ли Хуа рядом, которая даже не подозревала, что ее упомянули, нервно сглотнула и продолжила подслушивать.
Цзи Янь покачал головой: — Нет. По словам дворцовых слуг Зала Удэ, маленькая хозяйка Дуодуо тогда дрожала от страха и спряталась в объятиях Второго Принца, не смея выйти.
— Это странно, — Ли Чэн протянул руку, и Цзи Янь тут же подал ароматный чай. Он отпил глоток, чтобы смочить горло, и нахмурился еще сильнее, пробормотав: — Что могло напугать эту кошку в Зале Удэ?
— Лао Цзи, пошли людей присмотреть за Залом Удэ, — приказал Ли Чэн.
Цзи Янь принял приказ, но с сомнением спросил: — Хозяин хочет присмотреть за Фудэ?
Ли Чэн кивнул: — Я слышал о поведении Фудэ за эти три года. Насколько я его знаю, он должен быть более осторожным человеком. Открыто соблазнять принца игрушками и лакомствами, чтобы он не учился, — это не похоже на то, что он мог бы сделать... Или я тогда ошибся в нем?
В последние годы он становится все более бесцеремонным. Все во дворце знают, что он мой человек. Как люди будут обсуждать меня, если он так себя ведет?
Я хочу посмотреть, он действительно глуп и бездарен, или делает это намеренно.
Чем больше он говорил, тем больше злился. Ли Чэн сжал чашку, стиснул зубы и продолжил: — Я хочу вырастить Юань'эра бесполезным, но не хочу, чтобы меня осуждали и называли неблагодарным.
Я его отец-император. Даже если по разным причинам я не могу передать ему трон, он все равно мой законный сын, мой принц. Я должен обеспечить ему беззаботную жизнь, славу и богатство.
Но если Старый Генерал Жун узнает об этом баловстве, с его характером он точно не оставит меня в покое. Он обладает большой военной силой, и если между нами возникнет разлад, это может привести к нестабильности при дворе и быть использовано недоброжелателями. Последствия будут невообразимы.
— Император, — убеждал Цзи Янь, — Императору не стоит так беспокоиться. Старый Генерал Жун абсолютно предан Императору и ни за что не сделает ничего, что навредит двору.
Он не договорил. Семья Жун служила трем поколениям монархов, и их преданность двору не имела себе равных при дворе. Императору не нужно быть таким подозрительным.
К сожалению, эти слова даже он, самый доверенный человек Императора, не смел произнести легкомысленно.
Почему в заднем дворце нет дочерей знатных семей? Именно потому, что Император всегда опасался вмешательства родственников по женской линии в политику. Императрица Жун была прекрасна во всем, но у нее была такая могущественная семья. Ее потомство ни за что не получило бы возможности унаследовать трон.
Единственный способ для Императора законно лишить Второго Принца возможности унаследовать трон — это вырастить его бесполезным, своевольным, высокомерным и неспособным взять на себя большую ответственность.
Второй Принц может быть беззаботным князем всю жизнь, но он ни в коем случае не может стать монархом, позволяя семье Жун прикоснуться к императорской власти.
Беспокойство Императора заключалось в том, что семья Жун сделает Второго Принца марионеткой и превратит империю в империю семьи Жун.
Он, конечно, не верил, что Старый Генерал Жун сделает нечто подобное, но власть, слава и влияние семьи Жун в армии были слишком велики. Настолько велики, что уже угрожали Императору. Император опасался семьи Жун, и пресечь возможность для людей из рода Жун прикоснуться к императорской власти, было самым мирным и незаметным способом, который он мог придумать.
Поэтому действия Фудэ уже повлияли на планы Императора. В первые два года он еще мог скрываться, но в этом году стал все более бесцеремонным.
Пора было его проучить.
После того как Цзи Янь помог Ли Чэну лечь спать, он приказал стражникам тайно наблюдать за Фу Гунгуном в Зале Удэ. Обо всех ситуациях нужно было немедленно сообщать ему.
Цзян Вэньвэнь тихонько прикрыла черепицу, толкнула дремлющую Кошку Ли Хуа, и две кошки тихонько покинули Зал Цзыань.
Ночью было тихо. Цзян Вэньвэнь сорвала цветок лавра и тихонько пробралась в комнату Детеныша. Она хорошенько вытерла лапы, испачканные грязью, об ковер, и только потом забралась на кровать.
Она положила цветок сливы у подушки, а сама забралась в теплое одеяло Детеныша, обняв его всеми четырьмя лапами.
— Мяу~
Дыхание Ли Шаоюаня было легким. Его милый носик сморщился от холода, исходящего от Цзян Вэньвэнь. Его детское личико во сне было невероятно милым.
— Мяу~
Такого милого ребенка родной отец так плохо воспитывал. Цзян Вэньвэнь почувствовала тяжесть на сердце. Она тихонько мяукнула два раза. Никто не мог понять, что она говорит, но нежность в ее мяуканье была так очевидна.
Детеныш, у тебя нет матери, и отец тебя не любит, но у тебя есть я.
Я буду любить тебя, буду защищать тебя, буду растить тебя и не позволю никому навредить тебе.
Я пришла сюда именно для этого. Потому что ты так жалок, Небеса послали меня, чтобы защитить тебя.
Ты избранный Небесами ребенок. Ты обязательно вырастешь в безопасности и будешь счастливее всех.
Яркий лунный свет проникал сквозь оконную бумагу, освещая роскошную кровать, окутывая мальчика и оранжевую кошку, прижавшихся друг к другу, слоем теплой вуали, словно нежная мать, обнимающая своего любимого ребенка, защищая его, чтобы он мог спокойно спать и видеть сладкие сны.
— Мать-Императрица…
— Ваш сын-министр скучает по Вам.
Ли Шаоюань бормотал во сне. Слеза скатилась по переносице и упала на пухлый носик оранжевой кошки. Оранжевая кошка высунула розовый язык и лизнула ее.
Цзян Вэньвэнь нахмурилась, сонно подумав: Горько.
(Нет комментариев)
|
|
|
|