Глава 19. Вот это удача!

В полдень братья Сюй Хуай и Сюй Ян, вместе с Сунь Хуайи, вернулись домой к Сюй на обед.

За обеденным столом Сюй Хуай подробно рассказал Ма Гуйчунь о том, что Сюй Ян делал в эти дни.

Сюй Ян, слушая, как Сюй Хуай рассказывает о его заслугах, был счастливее, чем когда прошлой ночью выиграл интеллектуальное противостояние у Чжоу Лунчэна.

Сначала Ма Гуйчунь думала, что это просто дорогая картина, и не слишком обрадовалась, но услышав продолжение, поняла, что это картина, спасающая жизнь.

— Младший деверь!

— Как же нам тебя отблагодарить?! — Ма Гуйчунь заплакала от радости, взяла Сюй Яна за руку и вытирала слёзы.

— Старший брат как отец, старшая невестка как мать.

— Если бы не брат и невестка, заботившиеся обо мне все эти годы, я, Сюй Ян, не выздоровел бы сегодня. Наверное, я бы всю жизнь оставался дурачком, над которым издеваются.

— Это я должен вас благодарить, — сказал Сюй Ян, глядя на эту женщину, которая, хоть иногда и была резка на язык, но заботилась о нём более десяти лет, не покладая рук, и так утешал её.

Услышав слова Сюй Яна, Ма Гуйчунь не перестала плакать.

Но это были уже не слёзы радости, а слёзы от осознания, что её многолетний труд не прошёл даром.

Сюй Ян говорил не из ложной вежливости.

Если бы не его «дурачок» брат, Сюй Хуай не заболел бы от переутомления, и семья Сюй не ютилась бы в этих двух яодунах.

В юности Сюй Хуай был очень умён, он был первым студентом из Вэйцзягоу. В то время Сюй Хуай был на коне, словно в поговорке: «Весенний ветер гонит коня, за день осмотрел все цветы Чанъаня».

Сюй Хуай всегда чувствовал себя виноватым перед Сюй Яном, словно он отнял у брата его ум, из-за чего тот в десять с лишним лет ещё не мог говорить.

Испытывая чувство вины, Сюй Хуай считал, что как старший брат он должен усердно трудиться, используя свои знания, чтобы обеспечить брату хорошую жизнь.

К сожалению, судьба распорядилась иначе.

Дед и бабушка Сюй умерли, и в доме остался только «дурачок» Сюй Ян, о котором некому было заботиться.

Чтобы заботиться о Сюй Яне, оставшемся без присмотра, Сюй Хуай решил отказаться от своего блестящего будущего и вернуться в деревню Вэйцзягоу, чтобы работать на ферме.

Когда Сюй Хуай работал, Сюй Ян сидел рядом, безучастно наблюдая. Когда брат отдыхал, Сюй Ян наливал ему воды и вытирал пот.

Хотя это было очень неуклюже, Сюй Хуай видел это и ещё больше убеждался в правильности своего выбора.

Соседи и односельчане, жалея Сюй Хуая за его ответственность и Сюй Яна за его несчастье, помогали братьям, чем могли.

Братья прожили несколько лет, полагаясь друг на друга. Пришло время Сюй Хуаю жениться.

Ещё до смерти бабушки Сюй свахи предлагали ему девушек из нескольких семей, планируя, что он сам выберет, когда закончит учёбу и вернётся.

Но теперь эти семьи отвернулись от него, пренебрегая Сюй Хуаем.

Причина была проста: он больше не был студентом, да ещё и с братом-дурачком на шее.

Те семьи, которые раньше всячески пытались подружиться с Сюй Хуаем, теперь избегали его, опасаясь, что он напомнит им о сватовстве, и не желая отдавать ему своих драгоценных дочерей.

— Ваш сын — это сын, а моя дочь — не дочь?

— Моя дочь должна выйти замуж, чтобы жить в достатке.

Ма Гуйчунь изначально разделяла мнение этих людей, но её родители сказали ей: «У Сюй Хуая тяжёлая судьба, но он готов ради брата пожертвовать своим будущим. Такой человек ответственен и надёжен, ты не будешь страдать, выйдя за него».

Ма Гуйчунь не была меркантильной от природы, просто на неё повлияли сплетни окружающих.

Выйдя замуж за Сюй Хуая, Ма Гуйчунь убедилась, что родители были правы. Сюй Хуай был действительно хорошим человеком, трудолюбивым, ответственным и всегда заботился о ней.

Хотя они жили в бедности, жизнь их была спокойной и счастливой.

Ма Гуйчунь хотела состариться с таким Сюй Хуаем и считала, что ей очень повезло выйти за него замуж.

К тому же, Сюй Ян был не таким, как о нём говорили.

Хотя он был дурачком, не говорил и не мог сам себя обслуживать, он был очень послушным и не доставлял хлопот.

После замужества Ма Гуйчунь заботилась о Сюй Яне как о родном брате.

Однажды на Новый год Ма Гуйчунь взяла ткань, которую Сюй Хуай подарил ей на новое платье, и сшила костюм для Сюй Яна.

Сюй Хуай подшутил над ней, сказав, что это был его подарок ей, и как она могла просто так отдать его другому.

Ма Гуйчунь ответила: — У тебя тоже нет новой одежды. Если я буду слишком красивой, ты мне не подойдёшь.

Сюй Ян очень обрадовался новой одежде и побежал на улицу, чтобы похвастаться.

Когда он вернулся, Ма Гуйчунь обнаружила, что новая одежда порвана в нескольких местах.

Ма Гуйчунь подумала, что Сюй Ян сам порвал одежду, и ничего не сказала.

Позже соседи рассказали ей, что несколько деревенских детей дразнили Сюй Яна. Он был высоким, но не смел дать отпор, только прикрывал одежду и убегал.

Ма Гуйчунь пришла в ярость, схватила метлу и выбежала на улицу.

Сюй Ян шёл за ней и видел, как тогда ещё молодая и нежная Ма Гуйчунь, уперев руку в бок и размахивая метлой, стояла у дома тех детей и ругалась почти полдня.

Не только родители детей, которых ругали, не смели возразить, но и никто из соседей не вышел, чтобы их успокоить.

Вечером, вернувшись домой, Ма Гуйчунь, зашивая порванную одежду Сюй Яна, говорила ему: «Если тебя обижают, дай сдачи, чтобы они больше не смели тебя обижать. А если боишься, беги ко мне, я за тебя заступлюсь».

Зашив одежду, она помогла Сюй Яну надеть её и наказала ему в следующий раз бежать быстрее.

Сюй Хуай видел всё это все эти годы. Хотя он никогда не говорил об этом, он искренне благодарил Ма Гуйчунь за её терпение и считал, что ему очень повезло жениться на ней.

Поэтому он ещё больше ценил труд Ма Гуйчунь.

Воспоминания «дурачка» Сюй Яна проносились в голове Сюй Яна, словно кадры фильма.

Узнав историю семьи Сюй, Сюй Ян почувствовал, что он — ангел, посланный небесами, чтобы вознаградить их.

У него была священная миссия — помочь им обрести счастливую жизнь.

После обеда Сюй Ян вместе с Сунь Хуайи отправился в уездный город Ханьсянь.

В прошлой жизни Сюй Ян был старшим сыном в семье Сюй, а затем и её главой, управляя магазинами по всей стране.

Но сам он не имел никакого опыта в выборе места и открытии магазинов.

В конце концов, такие мелочи, как открытие нового магазина, не требовали личного участия главы семьи Сюй.

К счастью, у него был Сунь Хуайи.

Толстяк Сунь раньше был домовладельцем в большом дворе в столице. Завидуя антикварному буму последних двух лет, он немного изучил дело и решил, что может справиться сам. Он заложил свою недвижимость в столице, чтобы угнаться за модой, но в итоге его жестоко обманули, сделав из него простофилю.

Если бы он не встретил Сюй Яна, который дал ему совет и предложил помощь, возможно, он бы уже покончил с собой, выбросившись из окна.

Хотя Сунь Хуайи не обладал особыми способностями и был полон недостатков обывателя, в большом дворе было много людей и дел. За эти годы Сунь Хуайи многому научился, наблюдая за человеческими отношениями, и умел находить подход к людям. Для ведения бизнеса этого было более чем достаточно.

— Восемьдесят, ни юанем меньше, — сказал худой высокий мужчина с крысиным лицом, стоя за прилавком и показывая цену пальцами Сюй Яну и Сунь Хуайи.

На оживлённых улицах уезда Ханьсянь Сюй Ян и Сунь Хуайи осмотрели почти каждую лавку. Либо Сюй Ян считал её непригодной, либо Сунь Хуайи качал головой. Наконец, они пришли к согласию.

Вот только цена была явно несправедливой.

— Ха?

— Тогда оставьте себе эти восемьсот тысяч, — не успел Сюй Ян придумать, что делать, как Сунь Хуайи язвительно ответил на непомерную цену мужчины с крысиным лицом и, потянув Сюй Яна за руку, направился к выходу.

— Не волнуйтесь, я отведу вас посмотреть мою лавку.

— Даже в столице такая лавка не стоит и четырёхсот тысяч! — Сунь Хуайи намеренно говорил язвительно, так, чтобы мужчина с крысиным лицом его слышал.

— Не волнуйтесь, моя лавка намного лучше его!

— Сколько я вам только что сказал? Шестьсот тысяч, верно? Я скину ещё сто тысяч, и она ваша!

— Что это за лавка, чтобы стоить восемьсот тысяч! Тьфу!

— Думает, он инструктор императорской гвардии!

— Эй, эй, не уходите! Вы что, не хотите покупать? Если дорого, предложите свою цену! — мужчина с крысиным лицом, увидев, что они уходят, поспешно вышел из-за прилавка, чтобы их остановить.

— Если ты не покупатель, не мешай моему бизнесу. Ты их привёл, если сделка состоится, я тебя не забуду! — мужчина с крысиным лицом тихо сказал, потянув Сунь Хуайи в сторону.

Он искренне думал, что Сунь Хуайи — посредник, который хочет заработать на комиссии.

— Не пугайтесь восьмисот тысяч, мы же можем договориться!

— Назовите цену, которая вам кажется подходящей, и мы обсудим, — мужчина с крысиным лицом решил, что Сюй Ян — нувориш, недавно приехавший сюда, и его легко обмануть. Он хотел обойти Сунь Хуайи и напрямую выжать из Сюй Яна побольше денег.

После такого вмешательства Сунь Хуайи Сюй Ян понял, в чём дело.

— У вас здесь, конечно, условия так себе. Я не тороплюсь, посмотрю ещё, — Сюй Ян применил уловку «отпустить, чтобы поймать».

— Нет, нет, зачем ещё смотреть? Я же для вас стараюсь. Если вы уйдёте и вернётесь, я, возможно, уже не буду вас здесь ждать, — мужчина с крысиным лицом, видя, что сделка срывается, поспешно стал искать способ удержать Сюй Яна и Сунь Хуайи.

— Шестьсот шестьдесят тысяч, дешевле никак. Это счастливое число. Посмотрите, здесь оживлённая улица, в лавке всё есть, вам не придётся ничего покупать.

— Загляните внутрь, здесь раньше был ресторан. Два этажа, шестьсот тысяч — это совсем недорого. Вся мебель остаётся, она хорошая. Можете пользоваться ею и сэкономить, а можете продать и заработать!

— Посмотрите дальше, там кухня и маленький дворик. Во дворике моя жена разбила садик. Наверху восемь комнат для гостей и отдельные кабинеты. Вы можете жить здесь всей семьёй, без проблем!

Хотя цена была нереальной, мужчина с крысиным лицом ни слова не соврал, описывая лавку Сюй Яну.

Открыв заднюю дверь, они увидели дворик, окружённый бамбуком, с каменным столом посередине. Рядом росло гранатовое дерево, под которым цвели какие-то неизвестные мелкие цветы и травы. Было видно, что за всем этим тщательно ухаживали.

— Всё ещё шестьсот тысяч?

— Наш клиент хочет купить, а вы не хотите продавать по-честному! — Сунь Хуайи, изображая посредника, подливал масла в огонь.

— Думаю, не стоит здесь тратить время. Пойдём ко мне, я скину ещё сто тысяч. Дайте мне четыреста тысяч, и я тут же соберу вещи и уберусь, освободив место для вас.

Лицо мужчины с крысиным лицом позеленело. Он сам занимался торговлей большую часть жизни и никогда не встречал такого человека, который так умело всё портит.

Ему хотелось оторвать свиную голову Сунь Хуайи и бросить её в реку в жертву речному богу.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 19. Вот это удача!

Настройки


Сообщение