Белый лотос процветающей эпохи 7 (Часть 1)

Белый лотос процветающей эпохи 7

Нань Вэй была в полном недоумении.

— О чем ты говоришь?

Лу Хань шаг за шагом приближался, его вид был ужасающим.

— Ты спрашиваешь, о чем я говорю? Хватит притворяться дурочкой!

— Разве ты не якшалась с Цзи Чэнем эти два дня?!

— Обнимались, целовались — разве это не значит, что вы теперь вместе с Цзи Чэнем?

— Как только за тобой начал ухаживать высокий, богатый и красивый парень, ты сразу стала презирать меня за бедность?

— Оказывается, ты тоже тщеславная женщина, гонящаяся за богатством! Как я был слеп!

Перед ней словно ревел гигантский хаски.

Нань Вэй остолбенела от его криков.

Бочка: «Ду... папочка, чего застыла?! Отреагируй как-нибудь!»

Лу Хань увидел, что она застыла и молчит, и решил, что попал в точку, и ей стыдно. Он холодно усмехнулся:

— Что, попал в точку? Совесть замучила?

Нань Вэй глубоко вздохнула и, плача, закричала в ответ:

— Я изменила? Мне стыдно?!

— Лу Хань, у тебя есть совесть?! Где ты был, когда меня домогался хулиган в кофейне? Где ты был, когда надо мной издевались в школе? Где ты был, когда моя мать пыталась продать меня, и я звонила тебе?!

— Да, я знаю, ты наверняка скажешь, что был занят. Я знаю, что ты занят. Я изо всех сил старалась тебя понять, не беспокоить. Когда я была в безвыходном положении и пришла к тебе в компанию, я увидела, как ты обсуждаешь дела с Лань Тянь. Вы стояли вместе, как идеальная пара, а я чувствовала себя клоуном. Я хотела помочь тебе, но была бессильна.

Нань Вэй перевела дух и продолжила кричать.

— Лань Тянь сказала мне, что у твоей компании проблемы с деньгами. Как раз в это время ко мне обратился один человек и сказал, что если я соглашусь пожертвовать почку, он даст мне большую сумму денег. Я подумала, что тебе как раз нужны деньги, и согласилась. Кто же знал, что он обманщик! Я хотела сбежать, но он запер меня. Я с трудом выбралась, звонила тебе, но ты не отвечал. Что мне оставалось делать?!

Система ошарашенно подумала: «Какого черта теперь речь идет о продаже почки?!»

— Тебя волнует только твоя компания! Тебе хоть раз было дело до того, жива я или мертва? Я устала от этой односторонней отдачи! — Нань Вэй вытерла слезы, ее взгляд стал жестким и решительным. — Мы расстаемся!

Сказав это, она выбежала за дверь.

Какая почка, какая продажа... В голове Лу Ханя гудело, все смешалось. Он застыл на месте.

Глаза Цзи Чэня блеснули, он скрыл свои эмоции и объяснил:

— Хань, все, что она сказала, — правда. Я сам видел. У нас с ней действительно ничего нет. Сегодня она была в отчаянии и позвонила мне. Когда я нашел ее, она сидела на корточках у дороги, одежда была порвана, на теле синяки. Что бы ты ни видел, это, должно быть, недоразумение.

Лу Хань внезапно опомнился и бросился вон.

В огромной комнате остался только Цзи Чэнь. Все произошедшее казалось фарсом, и теперь воцарилась тишина.

Цзи Чэнь стоял неподвижно, как статуя. Его лицо больше не было прежним, мягким. В темных зрачках бушевала буря, словно скрытые волны. Спустя долгое время он поднял руку и вытер застывшую кровь с уголка губ. В его глазах мелькнула насмешка.

Он подошел к балкону и увидел под уличным фонарем пару, крепко обнявшуюся. Уголки его губ невольно изогнулись в ироничной усмешке.

Рядом послышались шаги. Он повернул голову и, увидев пришедшую, нахмурился.

— Дверь была не заперта, я вошла без разрешения, — Лань Тянь встала рядом с ним и проследила за его взглядом. Бросив короткий взгляд, она отвела глаза. — Как насчет сотрудничества? Каждый получит то, что ему нужно.

Цзи Чэнь презрительно сказал:

— Какое у тебя право сотрудничать со мной?

Лань Тянь спокойно и неторопливо ответила:

— Разве ты не хочешь ее заполучить?

«Как котенок, которого он собирался приручить, может попасть в чужие руки?» — подумал Цзи Чэнь, опустив глаза. «Однако мой котенок, кажется, слеповат в вопросах чувств. Тогда позвольте мне положить конец этим отношениям за нее».

— Я согласен, — Цзи Чэнь посмотрел на нее. — Мы будем сотрудничать.

После небольшой сцены с ссорой и примирением, Нань Вэй и Лу Хань помирились.

Чувствуя вину перед Нань Вэй, Лу Хань в последующие дни заботился о ней с предельной нежностью, буквально нося на руках.

Нань Вэй некуда было идти, поэтому Лу Хань поселил ее в одной из своих квартир и купил ей много новой одежды.

Глядя на одежду и сумки стоимостью в десятки тысяч, Нань Вэй притворилась непонимающей и обеспокоенно сказала:

— Хань, твоя компания только начинает развиваться, не трать деньги зря.

Лу Хань усадил ее к себе на колени и поцеловал в щеку.

— Ничего страшного, деньги на одежду для моей девушки у меня найдутся.

Нань Вэй обняла его за шею, уткнулась лицом ему в плечо и глухо сказала:

— Теперь у меня остался только ты.

Лу Хань знал, что ей не хватает чувства безопасности, и твердо сказал:

— Я тебя не оставлю.

Однако, говоря это, он вдруг представил себе образ другой девушки. Он проигнорировал странное чувство в сердце, сказав себе, что это просто иллюзия.

Перед обедом пришла Лань Тянь с кучей тонизирующих продуктов. Лу Хань выглядел очень довольным.

— Вэйвэй, я слышала от Ханя, что ты плохо себя чувствовала в последнее время. Вот, пришла проведать. Как ты сейчас? — Лань Тянь взяла ее за руку и ласково спросила.

Нань Вэй мягко улыбнулась.

— Уже намного лучше. Спасибо, что пришла навестить меня.

Лань Тянь укоризненно улыбнулась.

— К чему такая вежливость? Мы с Ханем — друзья детства. Я зову его братом, значит, ты теперь моя невестка.

От таких поддразниваний Нань Вэй густо покраснела.

Лу Хань обнял Нань Вэй за плечи и притянул к себе поближе.

— Не дразни ее, она стеснительная.

Лань Тянь подняла бровь.

— Вот же человек, забыл друзей ради красоты.

— Не шути, — Лу Хань сердито посмотрел на нее, закатал рукава и уверенно направился на кухню. — Что вы двое хотите поесть? Я приготовлю вам обед.

Лань Тянь удивилась.

— Ты еще и готовить умеешь?

Лу Хань поднял бровь.

— Недооцениваешь меня? Когда я учился за границей, я всегда готовил сам.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Белый лотос процветающей эпохи 7 (Часть 1)

Настройки


Сообщение