Белый лотос процветающей эпохи 11 (Часть 1)

Белый лотос процветающей эпохи 11

Вернувшись на родину, Цзи Чэнь полностью взял на себя управление «Группой Цзи». Все эти годы, пока он учился за границей, он также участвовал в делах компании.

Цзи Чэнь обладал выдающимся деловым чутьем. Под его руководством «Группа Цзи» процветала и даже имела все шансы превзойти «Группу Лу».

Нань Вэй стала его правой рукой. Вместе они блистали в деловом мире, постоянно противодействуя «Группе Лу».

— ...Эй, директор Ду, подождите минутку...

— Ассистент вздохнул: — Президент Лу, директор Ду отказался от сотрудничества с нами.

— Лицо Лу Ханя помрачнело: — Опять проделки Цзи Чэня?

— Ассистент кивнул: — Должно быть.

Лу Хань с хлопком закрыл папку, открыл ящик стола и бросил ее туда.

— Забронируй мне номер в «Раю на земле», на восемь часов вечера.

— Хорошо, — ответил ассистент.

Лу Хань позвонил Цзи Чэню.

— Чэнь, ты сегодня вечером свободен? Столько лет не виделись, нам стоит встретиться...

— Да, хорошо. Возьми с собой Вэйвэй. Увидимся в восемь вечера.

...

Ближе к ужину Нань Вэй развалилась на диване в позе Гэ Ю, ожидая ужина. По телевизору показывали «Сейлор Мун». Она поглаживала свой живот, который уже почти сливался со спиной.

— Сынок! — крикнула она на кухню.

— Что?! — Нань Си, стоя на маленькой табуретке, готовил еду. На нем был розовый фартук, который Нань Вэй специально для него сшила. Его движения были неторопливыми, но уверенными.

— Принеси папочке тарелку фруктов!

Нань Си выключил плиту, открыл холодильник, достал тарелку с нарезанными фруктами, которую заранее для нее приготовил, и вынес.

С прошлого года он был у нее на побегушках. Ради удовлетворения своих странных прихотей он пошел на все, а теперь уже не мог вернуться назад.

— Я тебе должен, что ли? — Он поставил тарелку с фруктами и сердито посмотрел на нее. Его круглые глаза были особенно выразительными.

Нань Вэй искоса взглянула на него, взяла вишенку и отправила в рот.

— Ты мне и должен!

— Нань Си обиженно сказал: — Чем я тебе должен? Я принял человеческий облик, чтобы помочь тебе, а теперь должен быть у тебя на побегушках?

Вишенка, которую Нань Вэй уже собиралась положить в рот, изменила траекторию и с силой ударила Нань Си в лоб, отскочив обратно.

— Я просила тебя принять облик сына Лу Ханя! Кого ты, черт возьми, мне слепил?! Я с таким трудом тебя вырастила, а ты мне такую свинью подложил!

Говоря это, Нань Вэй снова разозлилась. В свое время она с радостью растила его, дала ему человеческое имя — Нань Си, планируя, когда он подрастет, использовать его для шантажа. Но чем старше он становился, тем больше что-то было не так. Глядя на это все более знакомое лицо, когда ему исполнилось четыре года, она наконец вспомнила Фу Хэмина.

Как гром среди ясного неба.

Тщательно спланированная богатая и драматичная история о богачах сделала крутой поворот.

В тот день Нань Вэй избила Систему, и с тех пор из доброй матушки превратилась в злую мачеху Золушки.

Чем больше Нань Вэй думала об этом, тем сильнее злилась. Она начала швырять фрукты с тарелки в Нань Си, тот закрыл голову руками и закричал.

Тук-тук.

В дверь постучали. Нань Вэй бросила последний персик и злобно сказала:

— Открой дверь!

Нань Си с обиженным видом открыл дверь, посмотрел на пришедшего, замер, а затем, опомнившись, упал на колени, обнял Фу Хэмина за ногу и запричитал:

— Папочка! Ты наконец пришел! Мама издевается надо мной!

Фу Хэмин посмотрел на две шишки, вздувшиеся на его гладком лбу, затем обвел взглядом гостиную, усыпанную фруктами, и сидящую на диване с виноватым видом Нань Вэй.

Он присел на корточки. Маленькое личико, очень похожее на его собственное, сейчас было обиженно сморщено, из больших глаз катились слезы.

Хотя он не испытывал к нему особых чувств, но, подумав, что это его родной сын, ему стало немного жаль. Он помог ему подняться и только тогда заметил, что на нем фартук, а от одежды пахнет дымом.

Он нахмурился и холодно посмотрел на Нань Вэй.

— Он такой маленький, а ты заставляешь его готовить?

— Это мои семейные дела, не твое дело, — с вызовом ответила Нань Вэй.

Голос Фу Хэмина тоже похолодел.

— Это мой сын, как я могу не вмешиваться?

Нань Си, видя, куда дует ветер, повертел глазами.

— Папа, мой родной папочка! Мама не только заставляет меня готовить, с тех пор как я научился ходить, я стираю, готовлю, мою полы! Мама еще постоянно меня бьет! Посмотри на мою голову, это она только что сделала! Уууу...

Нань Вэй опешила: — Ч-что? Твой сын?

— Ты думаешь, я дурак, Нань Вэй?

Фу Хэмин протянул ей результаты ДНК-теста. Нань Вэй с недоверием развернула бумагу. Сходство — 99,99%.

Нань Вэй опустила голову и вдруг издала зловещий смешок. Она медленно скомкала результаты теста.

— Нань Си, живо сюда!!!

Нань Си испуганно спрятался в объятиях Фу Хэмина.

— Папа, спаси меня!

Фу Хэмин успокаивающе похлопал его по спине, в его глазах мелькнул холодный блеск.

— Нань Вэй, за такое я могу подать на тебя в суд за домашнее насилие!

Нань Вэй чуть не рассмеялась от гнева.

— За домашнее насилие?

Нань Си уже думал, что она сейчас бросится на Фу Хэмина, чтобы сразиться с ним насмерть, но Нань Вэй вдруг подобострастно сменила тон.

— Президент Фу, скажу вам честно, этот ребенок действительно не ваш. Черт его знает, что это за результаты. Вы подумайте, в ту ночь... вы ведь использовали презерватив?

Президент Фу с серьезным видом ответил:

— Случайности бывают.

Нань Вэй чуть не расплакалась. Она хотела что-то сказать, но тут зазвонил телефон. Достав его, она увидела, что звонит Цзи Чэнь.

— Цзи Чэнь, что случилось? ...Хорошо, я сейчас переоденусь и спущусь.

Нань Вэй повесила трубку и сказала Фу Хэмину:

— Я иду ужинать с сыном. Возвращайтесь домой.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Белый лотос процветающей эпохи 11 (Часть 1)

Настройки


Сообщение