Белый лотос процветающей эпохи 13 (Часть 1)

Белый лотос процветающей эпохи 13

После того, как Нань Вэй уступила «Группе Лу» в проекте в городе Б, напряженные отношения между «Группой Цзи» и «Группой Лу» несколько смягчились. «Группа Лу» стремилась восстановить хорошие отношения с «Группой Цзи» и постоянно уступала ей.

Во время экономического спада «Группа Лу», которая и без того несла убытки, оказалась в еще более тяжелом положении. Все сотрудники компании были в панике.

Все ожидали, что «Группа Цзи» воспользуется моментом и поглотит «Группу Лу», но, вопреки ожиданиям, «Группа Цзи» несколько раз протягивала руку помощи, помогая «Группе Лу» восстановить работу, и впоследствии неоднократно сотрудничала с ней, предлагая очень выгодные условия.

Сейчас, когда «Группа Цзи» превосходила «Группу Лу» по силе, такие действия казались очень странными.

В конференц-зале на верхнем этаже «Группы Лу» Нань Вэй и Лу Хань обсуждали предстоящий совместный проект.

Нань Вэй и Лу Хань, склонив головы, тихо о чем-то беседовали, сосредоточенно и серьезно. Неизвестно, что сказала Нань Вэй, но Лу Хань кивнул, и в его взгляде, обращенном на нее, читалось восхищение.

Лань Тянь, с большим животом, стояла у двери и смотрела, как эти двое шепчутся. Зависть охватила ее сердце, ей стало трудно дышать.

С тех пор как она забеременела, ее мучили тревожные мысли, она часто страдала бессонницей. Даже если ей удавалось заснуть, ее будили кошмары, в которых ее семья была разрушена, она осталась бездомной, а Лу Хань, обнимая Нань Вэй, безумно смеялся.

Лань Тянь посмотрела на свое отражение в стекле — женщина с ненакрашенным лицом, с изможденным видом. Она резко контрастировала с той женщиной в конференц-зале, в элегантной одежде и с изысканным макияжем.

Она никогда не думала, что однажды ее можно будет назвать «старой каргой».

Женщина, которую она презирала пять лет назад, теперь стала объектом ее зависти.

Совещание закончилось. Нань Вэй встала и случайно заметила фигуру за окном. Встретившись с ней взглядом, Нань Вэй улыбнулась и беззвучно произнесла несколько слов.

Лицо Лань Тянь побледнело. Она прочла по ее губам: «Смотри внимательно».

Затем она увидела, как Нань Вэй, дойдя до двери, «случайно» подвернула ногу и начала падать. Ее муж в панике подхватил ее, отослал всех остальных, осторожно усадил ее и, присев на корточки, снял с ее ноги туфли на высоком каблуке, осматривая лодыжку.

Его лицо выражало нежность. Он держал ее ногу в руках, словно какое-то редкое сокровище. Даже в самые интимные моменты он никогда не был с ней так нежен.

Гнев охватил Лань Тянь с головы до ног. Она шагнула вперед, собираясь ворваться внутрь, но Нань Вэй, улыбаясь, приложила палец к губам и жестом попросила ее помолчать.

Словно пораженная молнией, Лань Тянь замерла. Да, она не может ворваться туда, как мегера, это только вызовет у Лу Ханя отвращение.

Она глубоко вздохнула, изменила выражение лица и, открыв дверь, обеспокоенно спросила:

— Хань, что с ногой Вэйвэй?

Лу Хань удивленно поднял голову, в его взгляде читалось недовольство.

— Почему ты опять пришла?

Лань Тянь почувствовала укол в сердце, подняла контейнер с едой.

— Принесла тебе поесть. Что с Вэйвэй?

— Нань Вэй смущенно ответила: — Я случайно подвернула ногу.

— Она все такая же, как раньше. Уже взрослая, работает, а все такая же неуклюжая, — Лу Хань с улыбкой упрекнул ее и встал.

Нань Вэй надулась.

— Эй, я теперь, между прочим, тоже президент Нань! Неловко как-то получается, когда ты так говоришь.

В глазах Лу Ханя читалась нежность.

— Хорошо, хорошо, президент Нань.

Лань Тянь сжала кулаки, ногти впились в ладони, причиняя боль. Только так она могла сохранять спокойствие. Она с трудом спросила:

— С Вэйвэй все в порядке?

— Лу Хань: — Да, все хорошо. Нужно просто намазать бальзамом «Белый лекарь». Несильно подвернула. Не носи каблуки пару дней.

Нань Вэй кивнула и попыталась встать, но боль в ноге заставила ее ахнуть.

Лу Хань, встревоженный, поддержал ее.

— Ты как? Может, мне взять тебя на руки?

С этими словами он хотел поднять ее, но Нань Вэй отстранилась, взглядом указывая на Лань Тянь.

Лань Тянь натянуто улыбнулась, открыла рот, но так и не смогла произнести «ничего страшного».

Лу Хань, похоже, тоже почувствовал неловкость.

— Тогда подожди, я позову ассистента.

Нань Вэй с улыбкой кивнула.

— Спасибо.

Когда Лу Хань ушел, Нань Вэй медленно встала и грациозно подошла к Лань Тянь. Из-за высоких каблуков она была выше Лань Тянь на целую голову.

— Знакомое чувство, да? Мм?

Лань Тянь широко раскрыла глаза.

— Ты...

Нань Вэй подняла руку, словно вдовствующая императрица.

— Поддержи меня, я сейчас больная.

Лань Тянь оттолкнула ее руку, ее грудь вздымалась от гнева.

— Нань Вэй, не будь бесстыжей! Уводишь чужого мужа!

Нань Вэй спокойно ответила:

— Госпожа Лу, не стоит бросаться такими обвинениями. Все видят, что между мной и Ханем ничего нет. Мы просто партнеры по работе.

Сказав это, она похлопала ее по плечу.

— Госпожа Лу, лучше спокойно вынашивайте ребенка, а делами компании займемся мы.

Нань Вэй всегда знала, как надавить на больную мозоль. Лань Тянь больше всего ненавидела домохозяек, а сейчас она как раз шла по этому пути.

Лань Тянь чуть не задохнулась от гнева.

Нань Си, узнав, что его собственная мать от него отказалась, пару дней грустил, но потом Фу Хэмин отвел его в парк развлечений, и все печали и разочарования были забыты.

Однажды Госпожа Фу, повинуясь внезапному порыву, приехала в загородный дом своего сына и, увидев в гостиной ребенка, вылитого ее сына, чуть не лишилась чувств. Расспросив, она узнала, что это действительно внебрачный сын ее сына.

Для Госпожи Фу, которая всегда мечтала о внуке, это было настоящим подарком с небес. Она обнимала и целовала внука, не могла на него налюбоваться.

Узнав, что малыша бросила родная мать, Госпожа Фу еще больше полюбила Нань Си.

Не сказав ни слова, Госпожа Фу забрала Нань Си в старый дом. Господин Фу тоже был вне себя от радости. Нань Си купался в любви и заботе, и если бы он попросил звезду с неба, Госпожа Фу купила бы ему целую планету.

Нищий Нань Си, впервые увидев такую роскошь, от восторга даже забыл, кто его мать.

Госпожа Фу хорошо знала характер своего сына. Если бы у него не было чувств к той девушке, как бы он мог сделать ей ребенка? Поэтому она осторожно расспросила его о том, что случилось.

Президент Фу тогда легко и беззаботно улыбнулся и спокойно ответил:

— Какие чувства? Меня просто опоили.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Белый лотос процветающей эпохи 13 (Часть 1)

Настройки


Сообщение