Глава 1: Дворец Чистой Гармонии (Часть 1)

Глава 1: Дворец Чистой Гармонии (Часть 1)

Июль 1182 года. Утро.

Дождевая вода непрерывно стекала с карниза.

Капли разбивались о землю, разлетаясь брызгами. Некоторые рассеивались в воздухе, другие попадали на коричневый угол стены.

Под карнизом у стены стояли двое.

Один — юноша, худощавый, на вид лет пятнадцати-шестнадцати, с раскрасневшимся лицом, одетый в выцветшее синее даосское одеяние.

Его длинные черные волосы были собраны в даосский узел волос и увенчаны простой деревянной короной-полумесяцем коричневого цвета.

На краях деревянной короны виднелись грубые, необработанные заусенцы.

Напротив него стояла красивая девушка в вуали, с яркими глазами и светлой кожей.

У девушки была изящная фигура. Она была одета в простое белое платье, подол которого доходил лишь до середины бедра, открывая светлую кожу. На ногах были коричневые кожаные сапоги до колен, а талию охватывал пояс из кожи и нефрита изумрудно-зеленого цвета.

— Жун Фан, через некоторое время мне, возможно, придется уехать в Великую Столицу. Боюсь... я больше не смогу часто навещать тебя, — голос девушки был мягким и чистым, словно горный ручей.

— Ты же обещала мне, что больше не будешь проводить время с этим Ду Ма Ланем?! — процедил юноша сквозь зубы.

— Я обещала тебе, — кивнула девушка. — Поэтому сейчас я не с Ду Ма Ланем.

Она тихо вздохнула и повернулась к густому лесу за пеленой дождя.

В темно-зеленом с коричневыми вкраплениями лесу ветер раскачивал ветви деревьев.

Шелест листвы и стук дождевых капель сливались воедино, неотличимые друг от друга.

— В этой жизни, если не хочешь, чтобы тебя унижали, нужно всеми силами карабкаться наверх. Неужели ты до сих пор не понял этой истины?

— Я и сама этого не хочу, но что еще я могу использовать как разменную монету, кроме своей внешности? — тихо сказала девушка. — По крайней мере, мне повезло гораздо больше, чем другим обычным женщинам. У меня хотя бы есть надежда изменить свою судьбу!

Она достала из мешочка на поясе сверток из желтой промасленной бумаги и протянула его юноше.

— Родители рано ушли, и в этом мире мы остались только вдвоем, брат и сестра. Жун Фан, это то, что я накопила за эти годы, возьми…

Она протянула сверток.

За эти годы, после того как она все обдумала, девушка за подходящую цену продала все, что у нее было, тому человеку, обеспечив безопасность себе и брату, а также кров и пищу.

Кроме того, в этом свертке была вещь, которую ее брат давно хотел.

При этой мысли девушка неосознанно прижала другую руку к задней стороне бедра.

Даже сквозь платье она чувствовала приступы боли.

Ради той вещи она отказалась от гордости, стала чужой игрушкой.

Но это того стоило.

Этих денег, вместе с той вещью, должно хватить брату на несколько лет жизни после ее отъезда…

— Возьми. Не волнуйся, я обязательно сделаю так, чтобы мы жили…

Хлоп!

Юноша с силой ударил по свертку.

Сверток отлетел в сторону, покатился под дождем по мокрой грязной земле, разбрасывая пачку бумажных денег разного размера и медные монеты.

— Кому нужны твои грязные деньги?! — внезапно вскинув голову, закричал юноша. — Думаешь, если ты молчишь, никто не узнает? Думаешь, за деньги можно купить хорошую жизнь?! Думаешь, никто не знает, чем ты занимаешься целыми днями?! Знаешь, что люди говорят о тебе за спиной?!

— Ты ничего не знаешь! Тебе нравится, когда тобой играют, да?! Тебе не стыдно, а мне стыдно!

— Чему нас учили отец и мать? Ты все забыла?

— Я, Чжан Жун Фан, с этого дня больше не признаю тебя сестрой! А теперь забирай свои грязные деньги и убирайся вон!

Хлоп!

Он дал девушке резкую пощечину.

Развернувшись, он ушел и вскоре исчез под дождем в глубине леса.

Девушка замерла. Ее правая щека покраснела и начала медленно опухать, но она, не обращая на это внимания, бросилась из-под навеса к отлетевшему свертку. Присев на корточки, она стала подбирать с земли разлетевшиеся банкноты.

Она собирала их очень тщательно, но, к сожалению, дождь и грязь, а также то, что сверток несколько раз перевернулся на земле, испортили большую часть старых купюр. Они размокли и порвались.

Эти испорченные деньги уже нельзя было использовать, они превратились в мусор.

Это означало, что большая часть ее прежних усилий пошла прахом…

Пока девушка собирала деньги, на тыльную сторону ее ладони упала капля, но это была не дождевая вода.

Слезы застилали ей глаза, руки были испачканы грязью.

— Не вини его, он еще маленький, неразумный… Не знает цену деньгам, потом, потом он поймет…

Она не договорила, лишь снова завернула деньги и вещи в промасленную бумагу. Сидя на корточках под дождем, она всхлипывала и что-то бормотала себе под нос.

*

*

*

Великая Лин. 1183 год, февраль.

Округ Пинюй, уезд Хуасинь, Дворец Чистой Гармонии.

Крестообразные красные цветы на дереве слегка покачивались на ветру. С кончика лепестка сорвалась капля росы.

Капля упала с высоты более десяти метров и тихо разбилась о щеку даоса.

Даос потер лицо рукой, закрыл глаза, поднял желтую тыкву-горлянку и понюхал у горлышка.

— Одна горлянка «Весеннего Хмеля Острова Бегоний», одна горлянка, чей аромат проникает еще до глотка… Это вино действительно заслуживает своей славы как вино из тыквы-горлянки… От одного запаха чувствуешь блаженство во всем теле!

Он вздохнул с выражением восторга на лице.

Подняв горлянку, он запрокинул голову, делая вид, что пьет, и представляя, как из пустой посудины льется прекрасное вино.

Перед даосом раскинулась квадратная площадка для практик с черно-белой диаграммой Тайцзи, окруженная белыми стенами и цветущими деревьями.

Десяток молодых даосов сидели на площадке, скрестив ноги, и читали нараспев священные тексты.

— Бамбук сломан — требует починки бамбуком; чтобы высидеть цыпленка, нужно яйцо. Любые неподходящие методы — напрасный труд; как могут они сравниться с истинным свинцом, хранящим священную тайну…

Группа молодых даосов нараспев читала сутры, а двое других сопровождали их: один звонил в даосский ритуальный колокольчик, другой стучал в маленький барабан.

В углу один из молодых даосов, слегка смуглый и худощавый, шевелил губами, но звука не издавал.

Очевидно, он лишь имитировал пение.

Он был одет в темно-синее даосское одеяние, на голове — деревянная корона-полумесяц. Выражение лица было непроницаемым.

Внешне он участвовал в общем пении, но на самом деле в его голове царил хаос.

Прошло уже больше десяти дней с тех пор, как он попал в этот мир, но Чжан Жун Фан все еще пребывал в растерянности и не мог привыкнуть к здешней жизни.

Однажды ночью он просто закрыл глаза, а когда открыл их снова, оказался в другом месте.

За эти десять с лишним дней Чжан Жун Фан, стараясь не привлекать внимания, собирал различную информацию и уже примерно разобрался в здешней обстановке.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1: Дворец Чистой Гармонии (Часть 1)

Настройки


Сообщение