В путь (Часть 2)

— Тоже? — Это «тоже» лишь подтвердило мои догадки. В её сердце действительно кто-то есть. Пусть даже не возлюбленный, но, по крайней мере, дорогой ей человек. Судя по её словам, этот человек тоже часто витал в облаках, когда они были вместе. От этой мысли мне стало не по себе, и я отвернулась. — Нет.

— А у тебя есть кто-то, кто тебе нравится?

Когда она произнесла слово «нравится», я почему-то растерялась, но всё же ответила: — Нет. — На самом деле, я хотела спросить её о том же, но, встретившись с её ясным взглядом, не смогла.

Ладно, если это её больное место, зачем бередить раны?

Но она, видя моё замешательство, решила продолжить допрос. — А раньше не было?

Я задумалась. — Я никогда никого не любила. Хотя… в детстве мне нравилось играть с дочкой хозяйки лавки тофу.

Она рассмеялась. — Ну, это я могу принять.

— Что?

— Мой фума не должен любить никого другого.

… Так она меня разыгрывала! Постой-ка… Во-первых, когда я согласилась выйти за тебя замуж? Во-вторых, даже если бы и согласилась, мы же всего лишь притворяемся. Почему я не могу любить кого-то ещё? Хотя сейчас я никого не люблю, но это не значит, что так будет всегда. — Послушай, это уже слишком…

Она не дала мне договорить. — Даже если это притворство, в течение этих трёх лет ты не должна любить никого другого. Понятно?

— Я ещё не согласилась!

Она подняла бровь, посмотрела на меня искоса… и я сдалась, сникнув, как больной кролик. — Дай мне ещё немного времени подумать…

На следующий день, когда Футай и она пришли к нам домой, я остолбенела.

Отец радостно похлопал меня по плечу и сказал, что благодаря «племяннице» Футая наша семья стала новым поставщиком риса, что решило наши финансовые проблемы. Наконец-то мы сможем продать рис, который уже начал плесневеть в амбарах. Но, как говорится, нет худа без добра. Например, сейчас отец велел мне собирать вещи и отправляться… точнее, ехать с «госпожой Гао» в столицу.

— Я не поеду!

— Ты что, вздумала перечить мне?! — Отец стукнул по столу, но, вспомнив, что продажа риса — моя заслуга, смягчился. — Глупая девчонка, ты всегда была такой своевольной. Ты уже взрослая, пора замуж выходить. Госпожа Гао обратила на тебя внимание, это большая честь. Она предлагает тебе поехать в столицу и найти там хорошую работу. Футай сказал мне, что у неё знатная семья, наверное, кто-то из первых или вторых чиновников, приближённый императора. Ты что, дурочка? Выйдешь за неё замуж, поступишь на службу, и наша семья будет процветать. Я ещё расстраивался из-за того, что твой брак с мисс Ван расстроился, но, похоже, это к лучшему. Твоя судьба ждала тебя здесь. Вот так.

— Конечно, сейчас ты говоришь «вот так», а раньше хотел отхлестать меня розгами и говорил, что этот «господин Гао» — нехороший человек… — Папа, её семья не просто знатная, её отец — первый человек в империи! Перед ним даже первые чиновники на колени встают! И ты ради продажи риса хочешь… хочешь продать своего сына… точнее, дочь, переодетую в мужчину? Даже если бы у тебя было много сыновей, так нельзя поступать!

— Замолчи! — Отец испуганно огляделся. — Хочешь, чтобы нас услышали?!

— А ты боишься, что нас услышали? Раньше ты был другого мнения.

— Ты специально хочешь меня доконать? Я тогда разозлился из-за того, что ты с этим «господином Гао»… то есть, с этой девушкой разыграли спектакль с «голубыми» и обидели мисс Ван.

Я подошла к нему. — Папа, а если бы она действительно была парнем, с его положением, ты бы отправил меня в столицу?

— Ах ты ж… Опять хочешь свести меня в могилу? — Отец сел и отпил чая. — В общем, поедешь ты или нет, но ты должна это сделать. Не ради себя, так ради семьи. Если императорский двор будет покупать наш рис, семья Вэй станет самым крупным поставщиком риса в Да Яо. И я смогу спокойно передать дело твоим братьям…

— Передать им — это то же самое, что пустить всё по ветру. Лучше бы сестре передал, — пробормотала я. Пусть мои братья и соперничали друг с другом, но к бизнесу они были совершенно неспособны. Отец дал каждому из них по лавке, чтобы посмотреть, кто лучше справится, но в итоге оба прогорели, обвиняя друг друга во всех бедах. Короче говоря, у них было много хитрых планов, но толку от них было мало.

Как бы я ни сопротивлялась, отец был непреклонен. Похоже, он всерьёз подумывал о переезде в столицу, если у меня всё получится. Я была просто в отчаянии.

В этот момент появилась Дугу Мугэ. — Чанфэн, почему ты такая грустная? Что-то случилось?

При виде неё я не могла сдержать раздражения. — Ты не сдержала слово! Ты же сказала, что дашь мне время подумать.

— Это ты сказала, что тебе нужно время. Я ничего не обещала.

— Ты!

— И что, за целую ночь ты не смогла принять решение?

— Я не согласна! Найди кого-нибудь другого.

— Знаешь, что будет с бизнесом твоей семьи, если я скажу одно слово…

— Это не имеет отношения к моей семье! Не впутывай их в это!

— Хорошо, тогда поговорим о тебе, Вэй Чанфэн, — она улыбнулась. — Ты же не хочешь отрицать, что приставала ко мне?

— Когда я к тебе приставала?

— В Су Юй Сюань. Кто обнимал меня за талию? Забыла? Мисс Ван точно не забыла. Может, позвать её…

— Это ты первая начала!

— О? Значит, ты признаёшь, что приставала ко мне?

… Я открыла рот, но смогла лишь повторить: — Ты первая начала!

— Переодевшись мужчиной, ты соблазнила меня и лишила невинности. За это полагается смертная казнь.

Так вот, значит, как. Все её действия — объятия, «голубые» игры, ночёвка в моей комнате — были лишь для того, чтобы заманить меня в ловушку. Какая же она коварная! — Ты клевещешь на меня!

— Казнь девяти поколений.

… — Я была неправа.

Она довольно кивнула. — Раз ты признаёшь свою вину, я дам тебе шанс искупить её. Завтра утром мы отправляемся в путь.

Сказав это, она ушла, оставив меня стоять на месте, как оплёванную. Ну и ну, так вот, значит, как. Она с самого начала не собиралась давать мне время на раздумья. Она просто решила, что я буду её фальшивой женой, и нашла способ меня шантажировать. Какая же она… хоть и красивая, но совсем не милая.

В тот вечер моя семья устроила прощальный ужин. Другие жёны были недовольны, но в то же время завидовали моему «удачному» браку. Дугу Мугэ так и не раскрыла свою личность, и я не могла рассказать им, что она принцесса. К тому же, лишние разговоры ни к чему. Даже в столице не знают, что Восьмая принцесса отправилась в народ. Не стоит распространять эту информацию. Но они всё равно боялись меня, думая, что она из знатной семьи. И в то же время радовались, надеясь, что это поможет нашему бизнесу. Кажется, все, кроме матери, были довольны.

Вечером мать и сестра долго меня расспрашивали, и я сказала им, что она узнала мой секрет и предложила фиктивный брак, чтобы помочь мне с семьёй. Они немного успокоились, а, узнав, что это может помочь нашему бизнесу, и вовсе перестали возражать. Ну и ну, неужели рис для них важнее меня? Впрочем, что бы я ни говорила, это ничего бы не изменило. Эх, какая же я бедняжка…

Мы с Дугу Мугэ без проблем отправились в путь. Перед отъездом Фугуй, Фацай, Цзисян и Жуи очень расстраивались, что не могут поехать со мной. Я пообещала им, что как только мы устроимся, я заберу их к себе. Я привыкла к ним за эти годы, и мне было немного не по себе без них. Но кто знает, что меня ждёт в столице? Может, её отец не одобрит меня, и мне придётся вернуться домой.

В этот раз нас было больше. С нами ехала Хунсю, которая, похоже, была служанкой Дугу Мугэ, и несколько её охранников, правда, меньше, чем раньше, всего три или четыре человека. Те, что были в борделе, наверное, были людьми Футая. Охранники держались на расстоянии, часто прячась, так что большую часть времени мы были втроём. Было довольно спокойно.

Но эта история… она была настолько непредсказуемой, что я начала всерьёз опасаться за свою жизнь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение