Глава 11: Конечно, это выбор

Открыв глаза, он увидел вспышки клинков и мечей, а также сильный запах крови.

В мрачном лесу лежали тела нескольких Лютых Волков, пасти их были приоткрыты, конечности напряжены, словно ещё мгновение назад они сражались, а в следующее им перерезали глотки и пронзили сердца.

Стая остатков Лютых Волков неохотно отступила, увлекая за собой тяжелораненых, умирающих сородичей, хромая и скрываясь среди деревьев.

Пары светло-голубых глаз постепенно исчезли.

Сон, казалось, длился долго, но в реальности прошло лишь несколько мгновений.

Бай Сяо стоял на месте, немного ошеломлённый, увиденная им ранее жёлтая земля всё ещё витала в его сознании.

Какой же обширной и бескрайней была та земля, чувство запустения и печали было подобно погружению сердца в холодную воду, вызывая отчаяние, словно тонешь.

Сцена за сценой проносились в его сознании.

Старый дом... акациевое дерево... лес... бег... Лили...

Это сон или иллюзия?

Сон — это результат обработки мыслей, идей и воспоминаний подсознанием, тогда как иллюзия вызвана внешней силой, и её содержание создано извне.

Хотя содержание уже не помнилось чётко, ни стиль старого дома, ни так называемое акациевое дерево или берёза — всё это было ему незнакомо, но у него было сильное предчувствие, что это был его сон.

Тогда...

Восклицания Ду Гуана прервали его воспоминания.

— Смотри!

Бай Сяо, смотри!

Если забрать эти тела Лютых Волков, это будет невероятным достижением!

— Их убил не ты.

Бай Сяо пришёл в себя и привычно охладил его пыл.

— Кто сказал!

Я... я тоже участвовал!

Ду Гуан поднял свой длинный меч, показывая ему. На нём были пятна крови. — Видишь?

На нём есть следы моей битвы.

Хотя Бай Сяо очень хотел сказать, что кровь, скорее всего, просто брызнула на меч, он подумал и решил, что лучше не слишком подрывать его уверенность.

Увидев, как Ду Гуан бормочет о том, как забрать все тела Лютых Волков, он напомнил ему:

— Ду Гуан, тебе лучше не забирать все тела. Будут проблемы.

— А?

Услышав его слова, Ду Гуан, который, опустив голову, тащил тело, поднял взгляд и с недоумением спросил: — Какие проблемы?

— После сбора будет составлен рейтинг по пойманной добыче, а затем каждый сможет бросить вызов другим, чтобы повысить свой ранг.

— объяснил Бай Сяо. — Если ты заберёшь эти тела Лютых Волков, то как минимум войдёшь в пятёрку лучших. Тогда тебя наверняка многие захотят вызвать на поединок — ведь тебя довольно легко победить.

— Спрашивается, что ты сможешь сделать тогда, с твоим едва достигшим уровня Начального воина и почти полным отсутствием боевых навыков?

Тебя будут преследовать и избивать?

— Ох, точно, что я могу сделать?

Ду Гуан потратил несколько секунд, чтобы переварить это объяснение, затем сухо рассмеялся и с горьким лицом сказал: — Но у меня наконец-то появился шанс показать себя перед другими юными дворянами, мне так жаль упускать его...

— Брат, ты ещё не готов.

Бай Сяо покачал головой, повернулся и приготовился уходить. — Пошли скорее, не будем возиться с этими телами. Они могут привлечь более опасных животных.

— Хорошо... ладно.

Хотя внешне он был недоволен, Ду Гуан всё же понимал преимущества и недостатки, быстро пошёл за ним и ушёл.

— Шорох-шорох-шорох...

Вскоре после того, как они ушли, из кустов раздался лёгкий шорох, и несколько фигур появились перед телами Лютых Волков.

В лесу по-прежнему царила тишина, нарушаемая лишь бесконечным шумом ветра.

— Свист-свист-свист! — Ду Гуан сымитировал звук ветра, проносящегося сквозь лес. — Боже, в лесу, кроме этого звука, такая тишина, что мне становится скучно.

— ...Ты хочешь вернуться?

Зимнелесье постепенно накладывалось на лес из сна Бай Сяо, вызывая у него лёгкое замешательство.

Услышав слова Ду Гуана, он машинально спросил.

— Вернуться?

Нет-нет-нет... Я хочу попробовать поохотиться сам.

Ду Гуан резко покачал головой и добавил: — Не с охраной, а сам.

— Смотри, ты такой... э, такой худой и без воинской подготовки, но даже ты неплохо стреляешь в птиц. Я же не могу быть хуже тебя, правда?

Увидев, что Бай Сяо не отвечает, он сам принялся потирать руки, готовясь к делу.

— Вы, ребята, оставайтесь с Бай Сяо, слушайте его приказы, просто наблюдайте за мной издалека, не мешайте мне, — сказал он своим охранникам.

Охранники немного поколебались, но поскольку хозяин приказал, они подчинились, не сводя глаз с Ду Гуана, словно готовые броситься вперёд при малейшей оплошности.

Пристально глядя на Ду Гуана, Бай Сяо погрузился в свои мысли.

Содержание сна пока оставим в стороне, но если это действительно был сон, то предыдущие предположения об иллюзии придётся отбросить.

Возможно, Зимнелесье в начале было иллюзией, а затем он погрузился в сон.

А может быть, это был сон от начала до конца.

Такой странный сон, появившийся ни с того ни с сего, да ещё и не ночью во время сна, определённо был ненормальным.

— Шурх-шурх!

— Чирик!

Стрела по диагонали пронзила ветви деревьев.

В воздухе раздались испуганные крики птиц и шум хлопающих крыльев.

— Эй!

Не убегай!

Ду Гуан в сердцах пробежал несколько шагов за птицей, глядя на её удаляющуюся в небе фигуру, и словно в отместку выпустил стрелу в воздух.

Был ли этот сон результатом его недавних попыток развить свои способности?

Было ли это какое-то неизвестное излучение или влияние в лесу?

Или... кто-то строил против него козни?

Бай Сяо считал, что последний вариант, связанный с человеческим вмешательством, по-прежнему наиболее вероятен.

Сон?

Возможно, этот сон мог заманить обычных людей и они в итоге умерли бы в нём?

Он просмотрел известные ему виды Колдовства и обнаружил, что исследования и заклинания, связанные со снами, редко встречались в его семейной Библиотеке, а заклинания снов были только очень простыми.

— Похоже, я всё-таки не подхожу для такой охоты со стрельбой из лука... Стоп!

Ду Гуан продолжал бормотать себе под нос и снова побежал за каким-то животным.

В общем, похоже, кто-то использовал некий способ погрузить его в сон, но какой именно — неизвестно.

Личность также неизвестна, вероятно, это кто-то враждебный его отцу Лейри.

Таких людей довольно много.

Из Удела Сумрачного Цветка, из Леса Каша, из Удела Красного Фосфора...

Бай Сяо думал и думал, но так ни до чего и не додумался, и оставалось лишь воспринять этот опыт как урок.

Надо будет вернуться и посмотреть, смогу ли я найти какие-нибудь книги о снах...

Закончив размышлять, он пришёл в себя и обнаружил, что он и охранники Ду Гуана смотрят на него.

— ... — Он огляделся и увидел, что Ду Гуан уже убежал далеко.

— Подойдём поближе.

Охранники молча шли за Бай Сяо.

Пройдя всего несколько шагов в направлении, куда Ду Гуан побежал за добычей, они услышали его громкий голос.

— А?

Ах!

Это твоя добыча... э, прости... —

Бай Сяо ускорил шаг и подошёл, увидев, как тот чешет затылок и извиняется, держа в одной руке мёртвую Ночную Лесную Курицу.

— Ты... ладно.

Перед ним стояла девушка. Она долго смотрела на Ду Гуана, а затем беспомощно сказала: — Ладно, ладно, отдай мне добычу.

— На, держи.

Ду Гуан протянул окровавленную добычу девушке, которая, не обращая внимания на кровь и грязь на ней, без колебаний взяла её.

Несколько сильных, крепких охотничьих собак с блестящей гладкой шерстью окружили её ноги, глядя на добычу и непрерывно виляя хвостами.

— Са?

Бай Сяо подошёл к Ду Гуану и понял, что девушка перед ним — та самая Са, которая насмехалась над ними раньше. — ...Привет.

— Привет.

Если больше ничего нет, я пойду.

— Са сдержала выражение лица, равнодушно взглянула на них, повернулась и вошла в лес.

— О, до свидания.

Ду Гуан, казалось, был немного удручён тем, что не поймал свою добычу, и ответил машинально.

Как только он собрался повернуться и уйти, Са снова вернулась из леса.

— Эм... — сказала она. — Вы... ничего не хотите у меня спросить?

Вы собираетесь продолжить охоту?

— Что это значит?

Ду Гуан обернулся, чувствуя себя немного сбитым с толку. — Зачем ты нас об этом спрашиваешь?

— ... — Са не ответила.

— Ладно.

Тогда я спрошу тебя, почему ты одна?

Где твои друзья?

— ...Ладно, я пойду.

Са слегка покачала головой.

— Что за чертовщина?

Ты хочешь, чтобы мы задали тебе вопросы, а потом не хочешь отвечать?

Ду Гуан был немного недоволен.

— Те... не мои друзья.

Са отвернулась. — Просто...

— Я понял, это «такие» друзья.

Ду Гуан перебил её. — Значит, у тебя нет настоящих друзей?

Са не ответила на вопрос Ду Гуана, а спросила: — Вы собираетесь продолжить охоту?

— Пожалуй, да...

Услышав утвердительный ответ, Са поспешно сказала: — Тогда я с вами?

— ?

Лицо Ду Гуана выражало полное недоумение. — Ты слишком быстро сменила тему!

— Почему?

В этот момент заговорил Бай Сяо. — Ты...

— Как ты и подумал.

Са слегка опустила голову. — Обычно, когда я проводила с ними время, я этого не чувствовала, но теперь поняла, что у меня нет ни одного настоящего друга... Неужели у меня такой плохой характер?

— ... — Са на мгновение потеряла дар речи.

Мне одной довольно одиноко, не с кем поговорить, скучно.

Так что вы не против, если я поохочусь с вами?

У меня есть несколько охотничьих собак.

Сказав это, Са подняла слегка опущенную голову, её ясные глаза уставились на Ду Гуана и Бай Сяо.

— Ну... — Ду Гуан почесал подбородок, делая вид, что задумался, и переглянулся с Бай Сяо.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение