Глава 17

— Господин.

— Что?

— Господин Линь пришел с визитом. Принять его?

— Господин Линь… Если у него есть что сказать, пусть говорит при дворе, зачем приходить ко мне домой? Пусть придет в другой раз.

Жэнь Юань тихонько кашлянул и сказал вполголоса: — Говорят, у него новости из Линнаня.

— Да? — Лин Мо посмотрел на спящую Жань Чэнь и медленно встал. — Сходи к доктору Лю и скажи ему, что его лекарства не действуют.

— Слушаюсь.

В главном зале Линь Сы расхаживал взад-вперед, не находя себе места. Вдруг он услышал насмешливый голос Лин Мо: — Чем обязан вашему визиту, господин Линь?

Линь Сы поспешно встал и поклонился: — У меня новости о том деле, которое вы мне поручили, господин. Поэтому я и пришел доложить.

— Да? Ну, рассказывайте.

— Десять дней назад помощник начальника округа прибыл в Линнань и сразу же отправился оценивать ущерб от наводнения. Дороги были затоплены, повозки с продовольствием и деньгами для пострадавших не могли проехать и застряли на постоялом дворе. К счастью, чиновник, ответственный за водные ресурсы, которого вы отправили вместе с ним, быстро выяснил причину наводнения, и господин помощник начальника округа сразу же начал восстанавливать дамбу и расчищать русло реки. С большим трудом удалось немного уменьшить последствия бедствия, но повозки с продовольствием и деньгами по дороге ограбили местные бандиты.

— Это было ожидаемо. Даже богатые семьи в округе из-за наводнения вынуждены были тратить все свои средства на покупку зерна, чтобы прокормиться. Имущество простых людей давно разграблено. А тут такой лакомый кусок подвернулся, как же им было устоять! А что с Тань Юэ? Он ранен?

— Кажется, он повредил руку, защищая повозки.

— Небольшая царапина, ничего страшного, не умрет. А вот что он будет делать с продовольствием и деньгами для пострадавших — это уже другой вопрос…

— Да, — Линь Сы не понимал, что имеет в виду Лин Мо, поэтому просто поддакивал, не решаясь высказывать свое мнение.

— Вы ведь пришли не только ради этого?

Линь Сы помолчал, а затем осторожно сказал: — Господин помощник начальника округа отправился в Линнань, несмотря на неодобрение многих чиновников. В конце концов, он всего лишь местный чиновник, как он может справиться с такой задачей… — Видя, как лицо Лин Мо начинает хмуриться, он поспешно добавил: — Но раз уж вы его рекомендовали, значит, он обладает необходимыми качествами и достоин этой должности. Однако сейчас при дворе много споров, ходят разные слухи, порочащие господина помощника начальника округа. Некоторые даже… Некоторые даже обвиняют вас, господин, в том, что вы, ради госпожи Лин Сюэ, специально выбрали своего младшего зятя.

Лин Мо презрительно фыркнул, подошел к столу и сел, чтобы выпить чаю: — И что с того? Пусть сначала подумают, смогли бы они сами справиться с этой задачей.

— Я тоже так считаю. Поэтому я несколько раз обращался к Императору с просьбой восстановить вашу репутацию, господин, и успокоить госпожу Лин. Как бы там ни было, господин помощник начальника округа выполняет свой долг, а госпожа Лин Сюэ одна в доме…

Лин Мо вдруг расхохотался. Линь Сы вздрогнул и упал на колени.

Он лихорадочно пытался понять, что сказал не так, когда Лин Мо произнес: — Линь Сы, Линь Сы, ты мастерски льстишь!

— Не смею! Я просто говорю как есть…

— «Говоришь как есть»! Ты всего лишь мелкий чиновник-цензор. Даже если твоя должность выше, по сути, ты даже с помощником начальника округа сравниться не можешь. Если Тань Юэ благополучно вернется в столицу, я отдам тебе его место.

Линь Сы тут же поклонился: — Благодарю за оказанную честь, господин! Благодарю…

— Хватит болтать. Если ты, став помощником начальника округа, посмеешь злоупотреблять властью… Я могу тебя повысить, и точно так же могу отправить тебя в ссылку на границу.

— Ни за что не посмею! Ни за что! — Линь Сы, вне себя от радости, поспешил домой.

Лин Мо сидел в главном зале, задумчиво попивая чай и разговаривая сам с собой: — Тань Юэ… справишься ли ты с тем, что ждет тебя впереди?

Тем временем, на постоялом дворе в Линнане.

Тань Юэ прижал руку к только что перевязанной ране и, улыбаясь, поблагодарил доктора. Доктор поклонился и вышел с аптечкой в руках.

— Лин Си, что будем делать? — Как только доктор ушел, улыбка исчезла с лица Тань Юэ, и его брови нахмурились. — Господин… это серьезное дело, нужно все тщательно обдумать! Хотя я всего лишь мелкий чиновник, ответственный за водные ресурсы, я понимаю всю серьезность ситуации. В худшем случае это может повлиять на нашу карьеру, а в лучшем… Император разгневается, и это разрушит жизнь многих людей в Линнане!

— Да… Пока бандиты не будут пойманы, люди не смогут жить спокойно. Нужно решить эту проблему до того, как об этом доложат Императору. — Тань Юэ погладил повязку на руке, сосредоточенно обдумывая план действий.

— Это не так уж и сложно. Здесь много бандитов, но большинство из них стали разбойниками из-за стихийных бедствий, чтобы выжить. Стоит только справиться с наводнением, и проблема решится сама собой. Только вот продовольствие и деньги для пострадавших сейчас у них, и мы не можем продолжать работы. К тому же, у нас мало солдат, их хватает только на ремонт дамбы, как мы сможем победить бандитов?...

— Если так, мы не будем с ними сражаться. Завтра приготовь лошадей, мы поедем в горы.

— Господин… так нельзя! Нас обвинят в сговоре с бандитами!

Тань Юэ улыбнулся:

— Мы поедем на переговоры, чего бояться?

— Переговоры?

— Ты ведь знаешь, в чем заключается проблема местных жителей, почему бы не решить ее напрямую?

— Господин, простите мою глупость, но я не понимаю… — Лин Си почесал голову, все еще не понимая, о чем идет речь.

— Линнань постоянно страдает от стихийных бедствий. Раз эти бандиты ушли в горы, чтобы выжить, почему бы нам не помочь им? Если у них будут нормальные условия для жизни, разве кто-то станет рисковать своей головой, выступая против Императора?

— Вы хотите сказать… что мы поедем к ним, чтобы договориться, и пообещаем им что-то взамен?

— Что-то вроде того… Если все пройдет хорошо, они даже могут нам помочь закончить строительство дамбы!

— Вроде бы все логично, но… — Лин Си задумался. — Такие бандиты, даже если раньше они были обычными людьми, уже давно живут в горах, их трудно приручить. Что если они вас задержат, господин?

— Нужно попробовать. А если не попробуем, придется возвращаться в столицу и просить прощения у Императора. Нас либо понизят в должности, либо накажут. Но по крайней мере, мы сможем увидеть своих родных…

— Это верно… Как бы там ни было, нельзя больше тянуть. Я пойду все подготовлю.

Тань Юэ кивнул и задумался.

Лин Си, собиравшийся уходить, посмотрел на него и, поклонившись, сказал: — Господин, вы, должно быть, скучаете по своей жене… Вам стоит почаще писать ей письма.

— А? А… — Тань Юэ рассеянно ответил и проводил его взглядом.

«Писать письма?..»

Он вернулся во внутренние покои, сел за стол, взял кисть и начал растирать тушь. Подумав немного, он начал писать на листе рисовой бумаги.

— Почему ты ее не убил? — раздался зловещий женский голос. Это была та самая женщина, которая приходила в заброшенный храм.

Мужчина в черном и маске беспечно усмехнулся: — А зачем мне ее убивать?

— Ты взял мои деньги, значит, должен выполнить мою просьбу!

— Хм… веский аргумент! — Мужчина небрежно достал из-за пазухи мешочек с серебром и бросил его к ее ногам. — Здесь вдвое больше, найми кого-нибудь другого.

— Что это значит?! — возмутилась женщина. — Ты хочешь сказать, что отказываешься от задания?! И ты называешь себя убийцей! Обычный шарлатан…

— Хм! — Мужчина молниеносно оказался рядом с ней и схватил за горло. — Ты смеешь меня судить? Сама-то кто такая? Я тебе скажу: убивать или нет — решать мне, и только мне!

Женщина задыхалась, не в силах произнести ни слова, лишь невнятно хрипела.

Мужчина резко отпустил ее и бросил на землю: — Запомни, больше не приближайся к ней. Если кто-то и должен ее убить, то только я! Поняла?

Женщина, потирая шею, с трудом кивнула.

Мужчина, расхохотавшись, вышел и быстро растворился в темноте.

— Доктор Лю, господин просил меня передать вам, что пора менять лекарства госпожи.

— Эх… — Доктор Лю, поглаживая свою седую бороду, вздохнул. — С этим нельзя спешить! Госпожа и так слаба, сильные лекарства только навредят ей. После нескольких дней лечения ей стало намного лучше, думаю, она скоро очнется…

— Брат Жэнь… куда ушел господин?

Жэнь Юань обернулся и увидел Хун Цзюнь, которая прислуживала Жань Чэнь последние несколько дней. Она подбежала к нему, тяжело дыша.

— В главный зал. Что случилось?

— Госпожа очнулась!

— Правда?! — Жэнь Юань повернулся к доктору Лю и поклонился. — Доктор Лю, вы настоящий волшебник!

Доктор Лю смутился от такой похвалы и замахал руками, со смехом говоря: — Хорошо, что очнулась. Не стоит меня так хвалить, лишь бы господин не наказал! Если бы случилось что-то плохое, мне, старику…

— Ха, доктор Лю. Вы же знаете характер нашего господина? Он просто погорячился, забудьте об этом. Занимайтесь своими делами, я пойду посмотрю.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение